Что означает abandonar в испанский?

Что означает слово abandonar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию abandonar в испанский.

Слово abandonar в испанский означает бросать, покидать, оставлять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова abandonar

бросать

verb

Yo no abandono a mis hijos.
Я не бросаю своих детей.

покидать

verb

María no va a abandonar a sus hijos.
Мария не собирается покидать своих сыновей.

оставлять

verb (удаляться, не беря с собой)

Bajo ninguna circunstancia debes abandonar la habitación.
Ты не должен оставлять комнату ни при каких обстоятельствах.

Посмотреть больше примеров

Realmente no tengo ni idea de cuál llegó a ser su relación en los años después de que Cuervo abandonara la Compañía.
Понятия не имею, во что вылились их отношения после того, как Ворон ушел из Отряда.
Sin embargo, peor que esa humillación, peor que tener que abandonar el hotel, era lo que le esperaba en la República.
Однако ещё хуже унижения от провала и расставания с «Девкалионом» было то, что ожидало в Республике.
Cristina no quiso abandonar Oslo.
Кристин не хотела уезжать из Осло.
Al abandonar la fiesta, me encuentro con Jim Odbert en el vestíbulo, y hablamos un poco sobre el asunto.
Покидая вечеринку, я сталкиваюсь в холле с Джимом Олдбертом и немного хвастаюсь.
Suponía una asombrosa cantidad de trabajo, lo de abandonar una guerra.
Поразительно, сколько нужно труда, чтобы уехать с войны.
Para mí, son un camino que no permite retroceder, o una manera de moverse sin abandonar el mismo punto.
Для меня это путь, по которому невозможно двигаться вспять, или же способ путешествовать, не покидая исходной точки.
Yo no te abandonaré.
А я не брошу тебя.
Moon discutió la decisión, pero terminó por ceder y consintió en abandonar a su amigo bajo tierra.
Мун еще немного поспорил, но в конце концов сдался и согласился оставить друга под землей.
Lo que debes hacer es abandonar a esa perra.
Лучше бы ты выставил свою бледню сучку.
Todos los Linton del mundo se volverán ceniza antes de que yo consienta en abandonar a Heathcliff.
Все Линтоны на земле обратятся в прах, прежде чем я соглашусь покинуть Хитклифа.
Estaba a punto de abandonar la búsqueda cuando percibió un destello luminoso sobre la lisa superficie marrón de la mesa.
Он уже собирался отойти, когда его глаза заметили отблеск на гладкой светло-коричневой поверхности стола.
¿Avisar a Gupta del peligro y convencerle de que abandonara el país?
Предупредить Гупту об опасности и убедить его покинуть страну?
Esta tragedia jamás abandonará nuestra memoria.
Эта трагедия никогда не уйдет из нашей памяти.
No podemos abandonar este lugar hasta que regresen.
Мы не можем покинуть это место прежде, чем они вернутся.
a) El internamiento psiquiátrico como medida administrativa puede considerarse una privación de la libertad cuando se interne a la persona en un establecimiento cerrado que no puede abandonar libremente
а) удержание в психиатрическом заведении как административная мера может считаться лишением свободы, если соответствующее лицо направляется в учреждение закрытого типа, которое оно не может беспрепятственно покинуть
En su opinión sólo cabía una cosa: abandonar Petrogrado al enemigo y montar el frente.
Оставалось, по его мнению, одно: сдать Петроград и сократить фронт.
Entre ellas figuraban: la negativa a divulgar información alguna; la remisión a los asociados de la IF para la obtención de información; una decisión de abandonar la inversión; una respuesta positiva de los empleados de la parte ambiental de la IF que fue después revertida por los empleados de la parte financiera; y una remisión a la opinión de la CFI.
Они включали в себя: отказ раскрыть какую-либо информацию; зависимость от партнеров ФУ в вопросах информации; решение свернуть инвестиции; позитивную реакцию должностных лиц ФУ по природоохранным вопросам, которых затем дезавуировали их же финансовые должностные лица; а также зависимость от заключений МФК.
Enrique dedicó un momento a lamentar su decisión de abandonar la caza.
На мгновение Генри пожалел о своем решении прекратить охотиться.
Los Estados Partes acogieron con beneplácito las decisiones voluntarias de la Jamahiriya Árabe Libia de abandonar sus programas de desarrollo de armas de destrucción en masa y sus vectores, así como su ratificación del Protocolo Adicional
Государства-участники приветствовали добровольное решение Ливийской Арабской Джамахирии отказаться от осуществления своих программ, связанных с созданием оружия массового уничтожения и средств его доставки, и ратифицировать Дополнительный протокол
Algunas naciones están pagando un elevado precio por los cambios ocurridos en la economía mundial y, especialmente en las sociedades agrícolas, las personas de edad se ven obligadas a abandonar empleos que ocupaban desde hace mucho tiempo
Некоторые народы платят дорогую цену за изменения в мировой экономике, и особенно в сфере сельского хозяйства; пожилым людям приходится лишаться той работы, которую они выполняли в течение долгого времени
Si Bert le pone un solo dedo encima, abandonaré el caso.
Если Берт хоть пальцем её тронет, Я брошу это дело.
Acorralado jurídicamente, ahora Musharraf ha decidido abandonar la constitución mediante la destitución de los principales jueces de la Suprema Corte y de las cortes superiores provinciales y la imposición de restricciones a los medios de comunicación.
Решение судебного совета, состоящего из 11 членов, легко могло быть вынесено и не в его пользу.
¿Pudo haber saqueado el dinero suficiente de las Catacumbas como para hacer que valiera la pena abandonar Enebro?
Как по-твоему, мог он награбить в Катакомбах столько денег, чтобы стоило удрать из Арчи?
Sin embargo, transcurrido el segundo año al que Michael se había comprometido, las autoridades soviéticas le impidieron abandonar la URSS imponiéndole dificultades burocráticas, de tal modo que su familia quedó atrapada.
Однако, когда второй год контракта Майкла закончился, он не смог покинуть СССР из-за бюрократических препон, установленных советскими чиновниками, в результате этого он и его семья оказались в ловушке.
Su consejo fue que nunca debemos abandonar al Maestro12.
Его совет состоял в том, что мы никогда не должны оставлять Учителя12.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении abandonar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.