choc ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า choc ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ choc ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า choc ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ช็อค, การตกใจ, ความตกตะลึง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า choc
ช็อคnoun Patient grelottant, nauséeux, ischémique, en état de choc. คนไข้ที่มาก็ มีไข้ คลื่นไส้ ขาดเลือด ช็อค |
การตกใจnoun Et quand j'ai parlé de la fausse couche, t'étais en état de choc. และต่อมา เมื่อฉันเอ่ยถึง การแท้งลูก เธอดูตกใจมาก |
ความตกตะลึงnoun Elle assumait son quotidien, mais elle le faisait machinalement parce qu’elle était sous le choc. เธอใช้ชีวิตแต่ละวันเหมือนคนไม่มีความรู้สึกเพราะตกตะลึง. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Et ces chocs se produisent toujours... และเรื่องเหล่านี้ก็มักจะเกิดขึ้นเสมอ... |
Lorsque quelqu’un est soudainement terrassé par le cancer, une attaque, ou toute autre maladie qui change totalement sa vie, c’est un choc pour lui. เป็น เรื่อง ที่ น่า ตกใจ ที่ คน เรา จู่ ๆ ก็ ล้ม ป่วย ด้วย โรค มะเร็ง, เป็น โรค ปัจจุบัน, หรือ ประสบ กับ สภาพการณ์ อื่น ๆ ที่ เปลี่ยน แปลง ชีวิต ของ ผู้ นั้น โดย สิ้นเชิง. |
Le monde est sous le choc. คนตกตะลึงกันทั้งโลก |
Le choc des impacts faisait trembler mon bras. แขนผมสั่นด้วยแรงทุบตี |
Apparemment, Happy était en plein choc anaphylactique, sa vie était en danger. เห็นได้ชัดว่าชีวิตของแฮปปี้นั้นอยู่ท่ามกลางการเสี่ยงที่จะล้มป่วย ด้วยอาการภูมิแพ้โปรตีนแปลกปลอม |
C'est pour le choc. สําหรับคนเสียขวัญ |
Quel choc d’apprendre que l’âme humaine n’est pas immortelle, que la plupart des gens ne vont pas au ciel après leur mort et que les méchants ne subissent pas les peines éternelles dans le feu de l’enfer! เป็น เรื่อง ที่ ทํา ให้ ตกตะลึง ที่ เรียน รู้ ว่า จิตวิญญาณ มนุษย์ ไม่ ใช่ เป็น อมตะ, คน ส่วน ใหญ่ จะ ไม่ ไป สวรรค์ เมื่อ เขา ตาย, และ ไม่ มี การ ทรมาน แบบ ถาวร ใน ไฟ นรก สําหรับคน ชั่ว. |
Comme l’ont montré les articles précédents, poignante est la condition des survivants, qui doivent surmonter le choc, l’horreur, la colère et le désespoir. ดัง ที่ เรา เห็น มา แล้ว ผู้ รอด ชีวิต มี หลาย สิ่ง ที่ ต้อง รับมือ เช่น อาการ ช็อค ความ สยดสยอง ใจ ความ โกรธ และ ความ สิ้น หวัง. |
Et je me souviens avoir enlevé les lunettes et regardé mes mains en état de choc parce que mes doigts avait enflé à tel point qu'ils étaient comme des saucisses. จําได้ว่าพอถอดแว่นตาว่ายน้ําออก ผมก้มลงมองดูมือตัวเองแล้วตะลึงไปเลย เพราะนิ้วของผม บวมมากจนเหมือนไส้กรอก |
Il y a beaucoup de recherches faites en psychologie sur ce qui rend les gens heureux, et les deux choses qui ressortent étude après étude -- je sais que cela vous fera tous un choc -- les deux choses qui importent le plus au bonheur sont l'amour et le travail. ตอนนี้มีงานวิจัยมากมายในวงการจิตวิทยา เพื่อค้นหาว่าอะไรที่ทําให้คนมีความสุข ข้อค้นพบสองประการที่เราเห็นในงานวิจัยชิ้นแล้วชิ้นเล่า -- ผมรู้ว่าพวกคุณทุกคนจะแปลกใจ -- สองสิ่งที่สําคัญที่สุดต่อความสุข คือความรักและงาน |
La planque de Slick, et qu'il allait utiliser une bombe à onde de choc pour contrecarrer Barry. แล้วก็เรื่องระเบิดเสียง ที่เขาจะใช้กับแบร์รี่ |
Ce fut un choc quand ils retrouvèrent le corps. จึงเป็นที่น่าตกใจของชาวบ้าน เมื่อมีการพบศพ |
Elle était en état de choc. เธอค่อนข้างช๊อคไปในตอนแรก |
Ce n" était pas uniquement Goering qui était sous le choc. ไม่ใช่แค่เขาเท่านั้นที่ต้องอึ้ง |
Quel choc pour le monde médical ! นี่ เป็น เรื่อง ที่ น่า ตกตะลึง เพียง ไร! |
“ Quand on m’a dit qu’il n’y avait plus d’espoir, je ne voulais pas y croire. J’étais sous le choc. “ครั้ง แรก ที่ รู้ ว่า อาการ ของ แม่ อยู่ ใน ขั้น สุด ท้าย แล้ว ฉัน แทบ ไม่ อยาก เชื่อ เลย. |
Bon, je suis vraiment sous le choc. ใช่ อึ้งเหมือนกันนะ |
Ce n'est pas du tout ce à quoi nous sommes habitués, et je dois dire que, quand j'ai vu cela pour la première fois, ce fut un grand choc pour mon intuition, et, en fait, pour le comprendre, j'ai finalement dû créer un nouveau type de science. นี่ไม่ใช่สิ่งที่พวกเราคุ้นเคย และผมเองก็ต้องยอมรับ ว่าเมื่อผมได้เห็นสิ่งนี้ มันทําให้ผมรู้สึกประหลาดใจอย่างมาก และในความจริงแล้ว การที่จะเข้าใจมัน ทําให้ผมจําเป็นต้องสร้าง วิทยาศาสตร์รูปแบบใหม่ทั้งหมด |
Dans les camps surpeuplés, insalubres et détrempés par les pluies, diverses épidémies menacent de se déclarer. De plus, même si le choc affectif a été refoulé, un fort traumatisme demeure. ” นอก จาก จะ เสี่ยง ต่อ การ เกิด โรค ระบาด หลาย โรค ใน ค่าย ที่ มี คน อยู่ กัน อย่าง แออัด, ขาด สุขอนามัย, และ ชื้น แฉะ เพราะ ฝน ตก ยัง มี ผล กระทบ ทาง อารมณ์ ซึ่ง เก็บ กด ไว้ แต่ ไม่ ได้ จาง หาย ไป.” |
Que révèle Jésus à ses disciples tandis qu’il prêche dans le nord de la Galilée, et pourquoi cela est- il un choc pour eux ? ขณะ ทํา งาน ประกาศ ทาง ตอน เหนือ ของ แคว้น แกลิลี พระ เยซู ทรง เผย อะไร แก่ เหล่า สาวก และ ทําไม การ เปิด เผย นั้น จึง ทํา ให้ พวก เขา ตกตะลึง? |
Ces allergies “ peuvent provoquer des symptômes allant du nez qui coule au choc anaphylactique, qui peut être mortel ”, signale la revue Prévention (angl.). วารสาร พรีเวนชัน กล่าว ว่า ปฏิกิริยา แพ้ “อาจ ทํา ให้ มี อาการ ต่าง ๆ ตั้ง แต่ น้ํามูก ไหล และ ผื่น ขึ้น ไป จน ถึง อาการ ช็อก ที่ เกิด จาก การ แพ้ ซึ่ง เป็น อันตราย ถึง ชีวิต.” |
Des économies qui paraissaient solides se sont soudain effondrées, non, semble- t- il, en raison d’une évolution interne, mais à la suite de chocs extérieurs. ระบบ เศรษฐกิจ ซึ่ง ดู ท่า ว่า เจริญ รุ่งเรือง ระยะ หนึ่ง กลับ ทรุด หนัก ใน เวลา ต่อ มา ซึ่ง ดู เหมือน ว่า ไม่ ใช่ เพราะ สาเหตุ ที่ มี การ พัฒนา อะไร ใหม่ ภาย ใน เขต แดน ของ ตัว เอง แต่ เนื่อง ด้วย การ ช็อก ทาง การ เงิน จาก ต่าง ประเทศ. |
Si le patient est en état de choc, le médecin peut prescrire des médicaments destinés à augmenter la pression artérielle et à rétablir la numération plaquettaire. สําหรับ การ รักษา ราย ที่ ช็อก แพทย์ อาจ จะ จ่าย ยา บาง อย่าง เพื่อ ช่วย เพิ่ม ความ ดัน โลหิต และ ฟื้น ระดับ เกล็ด เลือด. |
La caméra marche encore malgré le choc! ฉันไม่สามารถเชื่อว่ากล้องยังคง ทํางานหลังจากการตีเช่นเดียวกับที่ |
Comme nous avions vécu à Taiwan pendant plus de 30 ans, la vie au Japon a été un choc culturel, et je suis passée plusieurs fois par des périodes très pénibles. เนื่อง จาก เรา อาศัย อยู่ ใน ไต้หวัน มา เป็น เวลา กว่า 30 ปี ชีวิต ความ เป็น อยู่ ใน ญี่ปุ่น จึง เป็น สิ่ง แปลก เนื่อง ด้วย วัฒนธรรม ซึ่ง เปลี่ยน ไป มาก และ ดิฉัน ต้อง ผ่าน ประสบการณ์ ที่ เป็น การ ทดลอง หลาย อย่าง. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ choc ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ choc
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ