franchement ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า franchement ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ franchement ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า franchement ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง อย่างตรงไปตรงมา, อย่างอิสระ, อย่างเปิดเผย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า franchement
อย่างตรงไปตรงมาadverb |
อย่างอิสระadverb |
อย่างเปิดเผยadverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Franchement, c'est comme regarder la télé avec toi. บอกตามตรง ฉันชอบการดูทีวีกับนาย |
C’était ma famille, et pourtant il n’y avait pas moyen d’avoir une discussion franche. [...] ถึง แม้ เรา จะ อยู่ ใน ครอบครัว เดียว กัน แต่ ผม ไม่ เคย รู้สึก ว่า เรา สามารถ พูด คุย กัน แบบ เปิด อก. . . . |
Parfois, tu es un peu trop... franche. ผมหมายถึง บางครั้งแม่ก็ไม่น่าจะต้องซื่อสัตย์ขนาดนั้น |
Quand elles ont terminé le livre Vivre éternellement, Edita a parlé franchement à Paca de l’importance de prendre la vérité au sérieux. ดัง นั้น เมื่อ จบ หนังสือ ชีวิต ตลอด ไป เอดีทา พูด อย่าง ตรง ไป ตรง มา กับ พากา เรื่อง ความ สําคัญ ของ การ รับ เอา ความ จริง อย่าง จริงจัง. |
Franchement, je ne crois pas à toutes ces conneries. นี่ ฉันจะบอกคุณเลยนะ ฉันไม่เชื่อเรื่องเหลวไหลนี่หรอก |
“ Je vous l’avoue franchement : alors qu’on peut être absolument sûr que Jésus a existé [...], on ne peut pas, avec la même certitude, affirmer que Dieu l’a ressuscité d’entre les morts. “ข้าพเจ้า บอก ท่าน ได้ อย่าง ตรง ไป ตรง มา เลย ว่า ขณะ ที่ เรา มั่น ใจ อย่าง เต็ม ที่ ว่า พระ เยซู เคย ทรง พระ ชนม์ อยู่ จริง . . . |
On enseigne aux saints des derniers jours de s’aimer et de pardonner franchement les offenses. วิสุทธิชนยุคสุดท้ายได้รับการสอนให้รักกันและให้อภัยความผิดของผู้อื่นด้วยใจจริง |
Pour d’autres chrétiens, une conduite passée franchement immorale peut avoir des effets d’une nature différente. สําหรับ คริสเตียน บาง คน ผล กระทบ อัน เนื่อง มา จาก การ ประพฤติ ผิด ศีลธรรม อย่าง ร้ายแรง แต่ ครั้ง ก่อน อาจ ยัง คง มี อยู่ ใน วิธี อื่น อีก. |
Une union solide est faite de deux personnes capables d’exprimer franchement leur désaccord et de s’employer à régler la question avec maturité et à l’amiable. ความ สัมพันธ์ ที่ แน่นแฟ้น เกิด จาก การ ที่ ทั้ง สอง ยอม รับ ข้อ แตกต่าง แล้ว จัด การ กับ ปัญหา ได้ อย่าง สันติ แบบ ผู้ ใหญ่. |
À ce moment- là donc Jésus leur dit franchement : ‘ Lazare est mort. ดัง นั้น พระ เยซู จึง ตรัส กับ พวก เขา ตรง ๆ ว่า ‘ลาซะโร ตาย แล้ว.’ |
Pour être franche, on n'a encore aucune certitude. บอกตรงๆนะ เราก็ยังไม่แน่ใจซะทีเดียว |
Même si nous ne subissions pas de franche opposition, la prudence s’imposait. แม้ เรา ไม่ ประสบ การ ต่อ ต้าน โดย ตรง เรา ก็ ต้อง ระมัดระวัง. |
Cette étape franchie, tous les humains seront habités par l’amour et la fidélité. เมื่อ พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า สําเร็จ ทั่ว โลก แล้ว มนุษย์ ทุก คน จะ มี แรง กระตุ้น ที่ เกิด จาก ความ รัก และ ความ ภักดี. |
Une étape importante a été franchie en 1948 avec la formation à Amsterdam du Conseil œcuménique des Églises, auquel adhérèrent alors près de 150 Églises protestantes, anglicanes et orthodoxes. ขั้น ตอน สําคัญ อย่าง หนึ่ง ได้ ดําเนิน การ เมื่อ ปี 1948 ใน อัมสเตอร์ดัม คราว ที่ มี การ จัด ตั้ง สภา คริสต์ จักร โลก ขึ้น มา. |
Ne pouvant parler franchement de ce qui se passe à la maison, les enfants apprennent à réprimer leurs sentiments, avec les dangereuses conséquences physiques que cela entraîne (Proverbes 17:22). เนื่อง จาก ไม่ สามารถ พูด ถึง สิ่ง ที่ เกิด ขึ้น ที่ บ้าน ได้ อย่าง สบาย ใจ เด็ก อาจ หัด ที่ จะ เก็บ กด ความ รู้สึก ของ ตน ไว้ บ่อย ครั้ง ยัง ผล เป็น ความ เสียหาย ต่อ ร่าง กาย. |
Mais aujourd’hui, je suis contente que maman ait été aussi franche. แต่ ตอน นี้ ฉัน ดีใจ ที่ เรา ได้ คุย กัน แม่ เป็น คน เปิด เผย และ พูด ตรง ไป ตรง มา. |
Mais il l'avait déjà franchie. แต่เขาฝ่าฝืนกฏแล้ว |
Ses paroles franches devraient les faire réagir : “ Tu ne sais pas que tu es misérable, et pitoyable, et pauvre, et aveugle, et nu. คํา ตรัส อย่าง ตรง ไป ตรง มา ของ พระองค์ ที่ ว่า “เจ้า ไม่ รู้ ว่า เจ้า เป็น คน น่า สังเวช น่า สมเพช ยาก จน ตา บอด และ เปลือย กาย อยู่” น่า จะ ทํา ให้ เขา สะดุ้ง. |
Vous obtiendrez de bien meilleurs résultats en dialoguant franchement. คุณ จะ ได้ รับ ผล ที่ ดี กว่า มาก หาก มี การ พูด คุย กัน อย่าง ตรง ไป ตรง มา. |
À ce moment- là donc Jésus leur dit franchement : ‘ Lazare est mort. ’ ” — Jean 11:11-14. เหตุ ฉะนั้น พระ เยซู จึง ตรัส แก่ เขา ให้ แจ้ง ว่า, ‘ลาซะโร ตาย แล้ว.’”—โยฮัน 11:11-14. |
Elle a bel et bien exprimé ses sentiments de façon franche. ใช่ แล้ว ซาราห์ บอก ให้ รู้ ว่า เธอ รู้สึก อย่าง ไร ด้วย ท่าที ที่ ตรง ไป ตรง มา. |
« Franchement, répondait cet homme très sage, je ne sais pas. » "พูดจริง ๆ" จากผู้เฉลียวฉลาด "อาตมาไม่รู้" |
Franchement, je pense qu'il s'en fichera. อย่างไม่อ้อมค้อมนะ ชั้นไม่คิดว่าเค้าสน |
Cet événement laissait les coudées franches au pharisaïsme, qui sut trouver une solution de remplacement à la disparition de la prêtrise, des sacrifices et du temple: les traditions et les interprétations prirent le pas sur la loi écrite. ตอน นี้ โดย ปราศจาก ปุโรหิต, เครื่อง บูชา, และ พระ วิหาร ลัทธิ ยูดาย แบบ ฟาริซาย ก็ สามารถ คิด สิ่ง ทดแทน สําหรับ สิ่ง เหล่า นี้ ทั้ง หมด จึง เปิด โอกาส ให้ คํา สอน สืบ ปาก และ การ ตี ความ เข้า แทน ที่ พระ บัญญัติ ที่ เป็น ลายลักษณ์ อักษร. |
2:23, 24.) Mais ce qu’il a fait ensuite pour les libérer de l’esclavage a été franchement inoubliable. 2:23, 24) สิ่ง ที่ พระองค์ ทรง ทํา ใน ตอน นั้น เพื่อ ช่วย พวก เขา ให้ เป็น อิสระ จาก การ เป็น ทาส นับ ว่า น่า จด จํา อย่าง แท้ จริง. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ franchement ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ franchement
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ