soulever ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า soulever ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ soulever ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า soulever ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ขีดเส้นไฮไลต์, ชักนํา, ชู หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า soulever

ขีดเส้นไฮไลต์

verb

ชักนํา

verb

ชู

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

b) Quelles questions pertinentes peut- on soulever?
(ข) อาจ ตั้ง คํา ถาม อะไร บ้าง ที่ เกี่ยว กับ เรื่อง นี้?
soulève facilement l’intérêt.
อาจ เร้า ความ สนใจ ทันที.
Quelles questions sont soulevées, et où examinerons- nous la réponse à ces questions?
มี การ ตั้ง คํา ถาม อะไร บ้าง และ จะ หา คํา ตอบ เหล่า นั้น ได้ จาก ไหน?
Par ailleurs, préparez une question qui peut être soulevée à la fin de la discussion pour poser les bases de la prochaine visite.
นอก จาก นี้ เตรียม คํา ถาม สัก ข้อ หนึ่ง ที่ อาจ ถาม ใน ตอน ท้าย ของ การ สนทนา เพื่อ ปู ทาง ไว้ สําหรับ การ เยี่ยม คราว ต่อ ไป.
83 et la décision qu’ils prendront à son sujet mettra fin à la controverse qu’il aura soulevée.
๘๓ และคําตัดสินของคนเหล่านี้บนศีรษะเขาพึงเป็นการยุติข้อถกเถียงเกี่ยวกับเขา.
Cet article soulève des questions que vous vous êtes peut-être posées et montre où, dans votre bible, vous pouvez trouver les réponses.
บทความ นี้ จะ พิจารณา คํา ถาม ที่ คุณ อาจ สงสัย และ บอก ให้ รู้ ว่า คุณ จะ หา คํา ตอบ ได้ ที่ ไหน ใน คัมภีร์ ไบเบิล.
Cette tendance soulève bien des critiques.
สิ่ง นี้ สร้าง ความ ไม่ พอ ใจ ให้ กับ นัก วิจารณ์ ข่าว หลาย คน.
Dans l’exemple du semeur qu’a donné Jésus, qu’advient- il de la semence semée sur “ la belle terre ”, et quelles questions cela soulève- t- il ?
ใน อุทาหรณ์ ของ พระ เยซู เรื่อง ผู้ หว่าน พืช เกิด อะไร ขึ้น กับ เมล็ด ที่ หว่าน บน “ดิน ดี” และ เกิด คํา ถาม อะไร ขึ้น?
Un précédent aura été établi qu’il pourra à tout moment invoquer si, en quelque endroit de l’univers, des questions touchant à sa souveraineté ou à l’usage du libre arbitre sont de nouveau soulevées.
ตัว อย่าง คํา ตัดสิน นี้ จะ นํา มา ใช้ ได้ เมื่อ ไร ก็ ตาม ใน อนาคต ไม่ ว่า ที่ ใด ใน เอกภพ หาก มี ปัญหา เกี่ยว กับ พระ บรม เดชานุภาพ ของ พระเจ้า หรือ การ ใช้ เจตจํานง เสรี อย่าง ถูก ต้อง เกิด ขึ้น อีก.
▪ “Lors de ma dernière visite, nous avions soulevé cette question: Quel sera l’avenir de l’homme et de la terre?
▪ “ตอน ที่ ผม (ดิฉัน) มา เยี่ยม คราว ที่ แล้ว ได้ ยก คํา ถาม ขึ้น มา ข้อ หนึ่ง คือ อนาคต ของ มนุษย์ กับ แผ่นดิน โลก คือ อย่าง ไร?
En quelles circonstances Satan a- t- il soulevé des questions pour faire naître des doutes ?
ซาตาน ได้ ใช้ วิธี ตั้ง คํา ถาม อย่าง ไร เพื่อ ก่อ ความ สงสัย?
En réfléchissant davantage, il était facile de voir qu’au milieu de la grande discorde et du grand bruit soulevé par la religion, personne n’avait l’autorité de Dieu pour administrer les ordonnances de l’Évangile.
เมื่อใคร่ครวญต่อไปเราเห็นได้อย่างง่ายดายว่าท่ามกลางการขัดแย้งและเสียงอึงคะนึงเกี่ยวกับศาสนา, ไม่มีใครเลยมีสิทธิอํานาจจากพระผู้เป็นเจ้าที่จะปฏิบัติศาสนพิธีของพระกิตติคุณ.
Bon nombre de personnes, fascinées par le cosmos, posent les questions que soulève depuis toujours notre présence en son sein : comment l’univers et la vie sont- ils apparus, et pourquoi ?
คน มาก มาย รู้สึก อัศจรรย์ ใจ กับ เอกภพ ที่ เป็น ระเบียบ และ กําลัง ตั้ง คํา ถาม เก่า แก่ ซึ่ง เกิด ขึ้น เนื่อง จาก การ ดํารง อยู่ ของ เรา ใน เอกภพ ที่ ว่า เอกภพ และ ชีวิต เกิด ขึ้น มา อย่าง ไร และ เพราะ เหตุ ใด?
Une claire compréhension des questions soulevées en Éden, associée à la connaissance des qualités de Jéhovah, nous permettra de trouver la solution au “dilemme de théologien”, c’est-à-dire de concilier l’existence du mal avec la puissance et l’amour de Dieu.
ความ เข้าใจ ชัดเจน เกี่ยว กับ ประเด็น ที่ ยก ขึ้น มา ใน สวน เอเดน พร้อม กับ ความ รู้ ใน เรื่อง คุณสมบัติ ของ พระ ยะโฮวา ช่วย เรา ให้ เข้าใจ ทาง แก้ สําหรับ “ปัญหา ของ นัก เทววิทยา” กล่าว คือ ที่ จะ ทํา ให้ ความ ชั่ว ร้าย ที่ ดํารง อยู่ นั้น ประสาน กับ คุณสมบัติ ของ พระเจ้า ใน เรื่อง อํานาจ และ ความ รัก.
C’est pourquoi le berger se penche sur elle, la soulève avec douceur et la rapporte dans le troupeau en franchissant tous les obstacles.
ดัง นั้น ผู้ เลี้ยง แกะ จะ ก้ม ลง, ยก แกะ ขึ้น ด้วย ความ อ่อนโยน, และ แบก มัน ฝ่า อุปสรรค นานา ประการ กลับ คืน สู่ ฝูง.
Il doit en outre répondre aux questions sans en soulever une seule.
เขา จะ ต้อง ตอบ คํา ถาม แต่ ไม่ อาจ ยก คํา ถาม ขึ้น มา ได้.
Quand une personne que tu rencontres pour la première fois, quelqu’un à qui tu rends visite régulièrement ou un étudiant de la Bible pose une question ou soulève une objection abordée dans un des articles de cette rubrique, donne- lui un exemplaire et propose- lui de discuter de l’article ensemble.
เมื่อ เจ้าของ บ้าน คน สนใจ หรือ นัก ศึกษา พระ คัมภีร์ ถาม คํา ถาม ที่ ตรง กับ เรื่อง ใน บทความ ชุด เรา อาจ ให้ หอสังเกตการณ์ แก่ เขา และ พิจารณา ด้วย กัน.
Personne ne peut dire exactement comment Nan Madol a été construite ou, ce qui soulève peut-être davantage de questions, pourquoi elle a été abandonnée.
ไม่ มี ใคร บอก ได้ ว่า นาน มาตอล ถูก สร้าง ขึ้น โดย วิธี ใด หรือ ที่ น่า สงสัย ยิ่ง กว่า นั้น อีก ทําไม มัน จึง ถูก ทิ้ง ไว้ ให้ ร้าง เปล่า.
En 1996, un volcan qu’on croyait éteint a fait éruption sous le lac Karymski. Il a soulevé des vagues de dix mètres qui ont couché les forêts alentour.
ใน ปี 1996 ภูเขา ไฟ ที่ เข้าใจ กัน ว่า สงบ ไป แล้ว ได้ เกิด ระเบิด ขึ้น ใต้ ทะเลสาบ คา ริม สกี ทํา ให้ เกิด คลื่น สูง 10 เมตร ซึ่ง ซัด ทําลาย ป่า ไม้ ที่ อยู่ รอบ ๆ บริเวณ นั้น จน ราบ คาบ.
Le troisième paragraphe soulève quelques questions intéressantes: ‘Pourquoi l’homme meurt- il?
ใน วรรค สาม มี การ ยก คํา ถาม ที่ น่า สนใจ ขึ้น มา ว่า ‘ทําไม คน เรา ตาย?
Ce “ bytdwd ” en un seul mot a soulevé bien des questions.
พอ เป็น ที่ เข้าใจ ได้ ว่า มี การ ตั้ง คํา ถาม ขึ้น มา หลาย ข้อ เกี่ยว กับ การ ตี ความ หมาย ของ คํา นี้ “bytdwd.”
Captivée par les questions soulevées dans l’introduction, la directrice a demandé que tous les élèves reçoivent une photocopie de l’exposé.
ขณะ ที่ ฟัง วิสแซม ตั้ง คํา ถาม ต่าง ๆ ใน คํานํา ของ คํา บรรยาย ครู ใหญ่ รู้สึก ตื่นเต้น และ กล่าว ว่า นัก เรียน ทุก คน ควร ได้ รับ สําเนา ของ คํา บรรยาย ที่ ถ่าย เอกสาร ไว้.
» Mais ensuite il soutient des lois comme la tristement célèbre Hadopi qui déconnecte les citoyens d’Internet suite au partage de fichiers, ce que le Rapporteur Spécial des Nations-Unies pour la liberté d'expression a condamné comme une violation disproportionnée des droits de communication des citoyens, et a soulevé des questions parmi les groupes de société civique pour savoir si oui ou non certains représentants politiques sont plus intéressés par la préservation des intérêts de l’industrie du divertissement plutôt que pas la défense des droits de leurs citoyens.
แต่แล้วเขาก็ไปสนับสนุนกฎหมายในลักษณะ three strikes law ซึ่งหากทําผิด 3 ครั้งจะโดนโทษหนัก โดยจะถูกตัดขาดจากอินเทอร์เน็ต ไม่สามารถแชร์ไฟล์กับใครได้ กฎหมายนี้ถูกวิจารณ์อย่างหนักโดยเจ้าหน้าที่พิเศษของสหประชาชาติ กฎหมายนี้ถูกวิจารณ์อย่างหนักโดยเจ้าหน้าที่พิเศษของสหประชาชาติ ด้านเสรีภาพในการแสดงความคิดเห็น ว่าเป็นการละเมิดสิทธิการสื่อสารของพลเมือง อย่างร้ายแรง และทําให้เกิดคําถามในหมู่กลุ่มประชาสังคม ว่าจริงหรือเปล่า ที่ผู้แทนทางการเมืองบางคน สนใจที่จะปกป้อง ผลประโยชน์ของอุตสาหกรรมบันเทิง มากกว่าการปกป้องสิทธิของประชาชน

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ soulever ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ soulever

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ