Co znamená fuego v Španělština?
Jaký je význam slova fuego v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fuego v Španělština.
Slovo fuego v Španělština znamená oheň, opar, oheň, střílení, požár, afta, , požár, plotýnka, teplota, oheň, vystřelit na, oheň, táborák, plamenný, ohnivý, pomalu, zapálit, zažhnout, ostřelování, zapálit, podpálit, krycí palba, uzavírací palba, palba, doutnání, křížová palba, klid zbraní, dělostřelba, ohnivá koule, věčné zatracení, směr střelby, praskající oheň, táborák, hasič, hasička, CrockPot, přilévat olej do ohně, vzplát, vzplanout, založit požár, zapálit, shořet, vyhořet, střílet na, vařit na mírném ohni, znovu zapálit, zastavit palbu, doutnající, nabuzený na, vybuzený na, zbraň, křížová palba, pod palbou, vařit se, dusit se, zaručit se za, povařit, , dusit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova fuego
oheňnombre masculino (spalování) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) El fuego produce calor y luz. Oheň je zdrojem tepla a světla. |
opar(MX, CL) (na rtu) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Nunca beso a nadie con fuegos. |
oheň(fuego de campamento) (vaření, táboření) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Colgaron la tetera sobre el fuego. U stanů jsme rozdělali oheň. |
střílení
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Él podía escuchar fuego de armas cercano. |
požárnombre masculino (neštěstí) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Hubo un incendio en un viejo almacén cercano. V tom blízkém starém skladišti byl požár. |
afta(AmC, CL, EC, MX: coloquial) (vřídek v ústech) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
nombre masculino El fuego arrasó con todo el pueblo. |
požár
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Pidieron tres camiones de bomberos para controlar la llamarada que salía de la fábrica. Na zkrocení požáru v továrně byla povolána tři hasičská auta. |
plotýnka
Coloque la cacerola en la hornalla y caliente lentamente durante cinco minutos. Dejte hrnec na plotýnku a lehce zahřívejte 5 minut. |
teplota
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Cocina la carne a temperatura elevada. |
oheň(přeneseně: zapalovač) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) ¿Tienes un mechero (or: encendedor)? |
vystřelit na
Los soldados le estaban disparando a los enemigos. Vojáci stříleli na nepřátele. |
oheň, táborák
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Después de la cena hay malvaviscos para asar sobre la fogata. |
plamenný, ohnivý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Del volcán llovían partículas ardientes sobre el pueblo cercano. |
pomalu
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Esta receta queda mejor cocinándola lentamente. |
zapálit, zažhnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) El criminal incendió la casa para esconder la evidencia. |
ostřelování(válka) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Las tropas esperaban un fuerte bombardeo. |
zapálit, podpálit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La chispa encendió la yesca, y enseguida empezó a crepitar el fuego en la chimenea. |
krycí palba, uzavírací palba(vojensky) Las tropas quedaron atrapadas en una cortina de fuego súbita del fuego enemigo. |
palba(militar) (protiletecká) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) El fuego antiaéreo voló en todas direcciones alrededor del avión. |
doutnánílocución nominal masculina (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) El fuego lento del hogar duró por días. |
křížová palbalocución nominal masculina |
klid zbraní
Armády se o Vánocích rozhodly vyhlásit klid zbraní. |
dělostřelba
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) El brusco sonido del fuego de artillería sorprendió a los soldados. |
ohnivá koule
|
věčné zatracení
Cometer un pecado mortal puede significar el castigo eterno sin posibilidades de ir al cielo. |
směr střelbylocución nominal femenina Están enviando a ese soldado a la batalla, donde estará en la línea de fuego. |
praskající oheň
Los niños exploradores se sentaron alrededor del fuego de vivas llamas contándose historias de fantasmas. |
táborák
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Esa noche todos nos sentamos alrededor del fuego de campamento tomando cerveza y contando historias de terror. |
hasič, hasička
Llamaron a los bomberos para combatir las llamas. |
CrockPot(značka pomalého hrnce) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) El cordero estaba muy tierno después de cuatro horas cociéndose a fuego lento. |
přilévat olej do ohnělocución verbal Y tú cállate, no digas nada más; bastante mal están las cosas para que vengas, encima, a echar leña al fuego. |
vzplát, vzplanoutlocución verbal El colectivo se prendió fuego, con todos los pasajeros adentro. |
založit požárlocución verbal Para tapar el crimen, el asesino prendió fuego la casa de la víctima. |
zapálitlocución verbal (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Prendió fuego a su propia casa para cobrar la indemnización del seguro. |
shořet, vyhořetlocución verbal (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La fábrica se prendió fuego y murieron 11 trabajadores. |
střílet na
En cuanto dé la orden, abran fuego sobre el acorazado. |
vařit na mírném ohnilocución verbal (cocina) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Hierve la sopa durante quince minutos hasta que las verduras se pongan tiernas. |
znovu zapálitlocución verbal |
zastavit palbu
Ambos lados decidieron dar alto al fuego. |
doutnajícílocución adjetiva (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Los carbones quemados a fuego lento estuvieron calientes horas después de que se apagara el incendio. |
nabuzený na, vybuzený na(coloquial, figurado) (hovor.: nadšený) |
zbraňlocución nominal femenina (střelná) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Tiene a mano un arma de fuego para asustar a los intrusos. |
křížová palbalocución nominal masculina (figurado) (přeneseně: hádka) |
pod palboulocución nominal femenina (figurado) (kritiky apod.) El presidente de la compañía está en la línea de fuego de los accionistas. |
vařit se(na mírném ohni) La sopa hervía a fuego lento en la cocina. |
dusit selocución verbal (maso) Deja el pollo cocerse a fuego lento por al menos tres horas y tendrá un sabor increíble. |
zaručit se za
Pongo las manos en el fuego por su honestidad: le confiaría las llaves de mi propia casa. |
povařit(vejce: lehce) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ten cuidado de no cocinar de más los huevos, tienes que cocerlos a fuego lento. |
(figurado) El sistema informático está tan mal desarrollado que tenemos que pasar la mayor parte de nuestro tiempo apagando incendios. |
dusit
La carne se estaba cocinando a fuego lento en una sartén del hornillo. |
Pojďme se naučit Španělština
Teď, když víte více o významu fuego v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova fuego
Aktualizovaná slova Španělština
Víte o Španělština
Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.