Co znamená fuera v Španělština?

Jaký je význam slova fuera v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fuera v Španělština.

Slovo fuera v Španělština znamená pryč, mimo, venku, venku, ven, kšá, kš, ven, venku, kššš, kšá, pryč, ven, aut, mimo, nepřítomný, nedostupný, špatně mířený, vyřazený, vyloučený, mimo výseč, mimo, mimo, venku před, tam venku, odprejsknout, zdejchnout se, patřit, jít do toho, probíhat, jít, postupovat, jet, jít, připojit se k, nasměrovat, poslat, zastavit v, dařit se, dařit se, dařit, cítit se, zvedat kotvy, odebrat se, navštěvovat, bytost, být od přírody, existence, povaha, být, konat se, pracovat jako, byl, stát, žít, být, organismus, před, ven z, kromě, vně, mimo to, vně, mimo, vnější, mimomanželský, rozmazaný, mimo dosah, vzteklý, rozzuřený, nevydávaný, nepřijatelný, mimo tóninu, Teď!, dovolit si. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova fuera

pryč

(ne zde)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El gerente estará fuera hasta el miércoles. Mi padre no está aquí, está fuera en Chicago.
Otec je pryč, odjel do Chicaga.

mimo

adverbio

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Me temo que esa petición está fuera de mis competencias.

venku

adverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Los niños están jugando fuera.
Děti si hrají venku.

venku

(sport: ne na domácím hřišti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El equipo juega fuera de casa este fin de semana.

ven

(kam)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Voy un momento allá fuera a la cochera.
Jdu jen ven do garáže.

kšá, kš

(odhánění)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
¡Oye, mapache, fuera! ¡Vete de aquí!

ven

(pryč z domu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Se ha ido fuera a dar un paseo.
Šel ven na procházku.

venku

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Es estupendo estar fuera en un cálido día de primavera.

kššš, kšá

(vyhánění kočky)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
¡No te frotes contra mis piernas mientras estoy cocinando! ¡Fuera!

pryč

(ne tady)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Me temo que el médico está fuera.
Obávám se, že pan doktor je pryč (or: nepřítomen).

ven

(mimo domov)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Era una noche salvaje y ventosa y había muy poca gente fuera.
Byla bouřlivá a větrná noc, za které jen málokdo vycházel ven.

aut

adjetivo (prostor za pomezní čárou)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

mimo

adverbio (no poder participar) (neúčastnit se)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Maureen quedó fuera por tener la pierna lastimada.

nepřítomný

(v práci)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Me temo que el gerente está fuera en este momento.

nedostupný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
No puedes hablar con él. Está fuera.

špatně mířený

(deportes)

El lanzamiento del jugador de baloncesto salió fuera y lo sacaron del juego.

vyřazený, vyloučený

adjetivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mimo výseč

Tiró la pelota fuera del campo.

mimo

adverbio

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Mi padre me dejó fuera del colegio durante una semana.

mimo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Estaré fuera de la escuela toda la semana próxima.

venku před

adverbio

No salgáis fuera, hace frío.

tam venku

Ponte un abrigo, ¡está helado afuera!

odprejsknout, zdejchnout se

(slang)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Largo! ¡No quiero volver a verte en mi césped!

patřit

verbo intransitivo (mít místo)

Esa silla va al lado de la mesa.
Ta židle patří ke stolu.

jít do toho

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
No puedo ir contigo el fin de semana, pero no dejes que eso te detenga, ve tú.

probíhat

verbo intransitivo (coloquial)

Hasta ayer, las cosas iban bastante bien.

jít

(pokyn, pobídka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Noé les dijo a los animales que fuesen y se multiplicasen.
Noe řekl zvířatům – jděte a množte se.

postupovat

¿Cómo vas?

jet, jít

El tren iba a la velocidad máxima.
Vlak jel nejvyšší rychlostí.

připojit se k

verbo intransitivo (někomu)

Tú ve primero, voy cuando haya terminado mi trabajo.

nasměrovat, poslat

(směr)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nové zákazníky směruje k řediteli.

zastavit v

Necesito ir a la farmacia.
Potřebuji se zastavit v lékárně.

dařit se

¿Cómo van tus hijos en la escuela?
Jak se vašim dětem daří ve škole?

dařit se

(reflexivo)

¡Me fue muy bien con la venta de mi casa!

dařit

¿Cómo va el informe?

cítit se

(figurado)

¿Va mejor que ayer?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tak jak jsi dneska na tom?

zvedat kotvy

(přeneseně: odcházet)

¿Estás listo! ¡Vamos!

odebrat se

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vincent fue a su estudio después de cenar para trabajar un poco más.

navštěvovat

verbo intransitivo (religión) (mši)

Vamos a misa todos los domingos por la mañana.

bytost

nombre masculino (tvor)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Muchas personas creen que la galaxia está llena de seres inteligentes.
Mnoho lidí věří, že vesmír je plný inteligentních bytostí (or: tvorů, or: stvoření).

být od přírody

verbo copulativo (přeneseně: geneticky)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Mi madre es bajita.
Moje matka je od přírody malá.

existence

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Los filósofos debaten sobre el significado del ser.
Filisofové diskutují o smyslu existence (or: bytí).

povaha

nombre masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Teresa odia a los mentirosos con cada fibra de su ser.

být

(informal, sms)

Budeš dnes večer doma?

konat se

verbo copulativo (čas konání)

La obra es a las ocho.
To představení se bude konat v osm hodin.

pracovat jako

Ella es oficial de policía.
Pracuje jako policistka.

byl

verbo copulativo (pasiva: con participio de pasado) (trpný rod)

(minulý čas, vid nedokonavý: Nedokonavé sloveso v minulém čase. )
Mi billetera fue robada ayer.
Moje peněženka byla včera ukradena.

stát

verbo intransitivo (o ceně)

Son siete dólares.

žít

Soy de Nueva York aunque crecí en Connecticut.

být

verbo copulativo (o čase)

Son las ocho y media.

organismus

(forma života)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Miles de pequeños organismos viven en un puñado de tierra.

před

(venku)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Te esperaré fuera de la biblioteca.
Počkám na tebe před knihovnou.

ven z

locución preposicional

Cuando salí fuera de la casa, me encontré con que llovía.
Když jsem vyšel ven ze dveří, tak jsem zjistil, že prší.

kromě

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Aparte de mí y el perro, no hay nadie en casa.
Kromě mě a psa tu nikdo další není.

vně

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La bola cayó fuera del campo y el otro equipo tomó el control.

mimo to

Lavé los platos, pero aparte de eso, nada.
Umyl jsem nádobí, ale mimo to jsem nic neudělal.

vně

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La pelota cayó fuera de la cancha.

mimo

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Fuera de la iglesia, nadie más apoya esa postura.

vnější

(motor)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mimomanželský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cuando Nicola descubrió las actividades extramatrimoniales de su marido, ella le pidió el divorcio.

rozmazaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mimo dosah

Una participación del 100% es inalcanzable en este momento.

vzteklý, rozzuřený

Su estupidez me puso enojadísimo. Estaba enojadísima cuando me robaron el anillo.

nevydávaný

(kniha)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nepřijatelný

(komentář)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mimo tóninu

No me quieren en el coro de la iglesia porque siempre canto desafinado.

Teď!

(odstartování závodu)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
En sus marcas, listos, ¡fuera!

dovolit si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No podemos permitirnos una casa grande.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Druhé auto si koupíme, až na to budeme mít. Teď potřebujeme peníze na důležitější věci.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu fuera v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova fuera

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.