What does chegar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word chegar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use chegar in Portuguese.

The word chegar in Portuguese means arrive, be enough, near, fight, chegar, chegar, aproximar, chegar, chegar, chegar, chegar, chegar, alcançar, chegar, chegar, chegar, aproximar, chegar, chegar, chegar, chegar, chegar, chegar, chegar, alcançar, chegar, chegar, chegar, chegar, alcançar, chegar, alcançar, chegar, estender-se, chegar, terminar, chegar, alcançar, chegar, chegar, concordar em, somar, chegar a ser, aproximar-se, chegar a, chegar lá, chegar a, chegar a uma média, chegar em, chegar em último, deduzir, chegar a um acordo, cota, deduzir, dar um jeito, resolver, ajustar, solucionar, chegar em terceiro lugar. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word chegar

arrive

(atingir destino final)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

be enough

(bastar, ser suficiente)

near

verbo transitivo (aproximar-se)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

fight

verbo transitivo (figurado (dar pancadas, bater)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

chegar

verbal expression (arrive at a place)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
It's a ten-hour flight to the US; we'll be very tired when we get there.

chegar

intransitive verb (reach destination)

Minha família estará esperando por mim quando eu chegar.
My family will be waiting for me when I arrive.

aproximar

intransitive verb (time: approach) (tempo: aproximação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As the day got closer I began to worry.

chegar

(reach, arrive)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John chegou em Cambridge às cinco em ponto.
John got to Cambridge at about five o'clock.

chegar

phrasal verb, intransitive (informal (arrive home)

Desculpe não ter lhe encontrado, mas cheguei tarde em casa ontem à noite.
Sorry I missed you, but I got in late last night.

chegar

phrasal verb, intransitive (informal (arrive)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You never know when some more bad news is going to roll in.

chegar

phrasal verb, intransitive (arrive in a vehicle)

Eu fiquei surpreso quando o vi chegar em um carro esportivo.
I was surprised to see him drive up in a flashy sportscar.

chegar

phrasal verb, intransitive (informal (arrive)

alcançar, chegar

transitive verb (get to, arrive at) (chegar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você já alcançou a Filadélfia? Caso não, continue dirigindo.
Have you reached Philadelphia yet? If not, keep driving.

chegar

intransitive verb (arrive)

A que horas eles chegam?
What time are they coming?

chegar

intransitive verb (time: come)

Chegou a hora de vocês duas se casarem.
The time has arrived for you two to get married.

aproximar

intransitive verb (move nearer) (mover para mais perto)

As they got closer I could see that they weren't soldiers.

chegar

phrasal verb, intransitive (be available) (estar disponível)

O carregamento de peças não chegou, portanto não poderemos completar aquele pedido.
The shipment of parts did not come in, so we will not be able to fill that order.

chegar

phrasal verb, intransitive (move quietly to [sb] or [sth]) (mover-se quietamente até alguém ou algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I slipped back into line before the teacher noticed I had even gone.

chegar

intransitive verb (approach in time) (aproximando no tempo)

O inverno está chegando.
Winter is coming.

chegar

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (arrive)

Nesse exato instante, ele chegou no carro novo em folha.
Just then, he rolled up in a shiny new car.

chegar

phrasal verb, intransitive (UK, informal (arrive)

chegar

(informal, figurative (arrive somewhere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The drivers rolled up to the starting line and waited for the race to begin.

chegar, alcançar

transitive verb (plane, train: arrive at) (trem, avião)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O trem chegou ao destino na hora.
The train reached its destination on time.

chegar

phrasal verb, intransitive (date, event: occur again) (data, evento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jill sempre se sente triste quando o aniversário de morte de seu marido chega.
Jill always feels sad when the anniversary of her husband's death comes around.

chegar

phrasal verb, intransitive (arrive: by car)

Eles chegaram no lançamento em uma limousine estendida.
They drew up at the premiere in a stretch limousine.

chegar

intransitive verb (informal (arrive)

Quando vamos chegar lá?
When will we get there?

chegar

phrasal verb, intransitive (informal (illness, weather condition: start)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A Megan está fungando demais hoje; deve estar pegando um resfriado. Posso sentir uma tempestade chegando.
Megan's sniffing a lot today; she must have a cold coming on. I can feel a storm coming on.

alcançar

transitive verb (limit, level: attain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A temperatura pode alcançar 30º C hoje.
The temperature is expected to reach 30°C today.

chegar, alcançar

transitive verb (live to be: a given age) (idade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele se sentiu sortudo de ter chegado à idade de noventa.
He felt lucky to have reached the age of ninety.

chegar

intransitive verb (occur in relation to [sth])

Sexta-feira chega no final da semana.
Friday comes at the end of the week.

estender-se

intransitive verb (travel) (percurso)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A autoestrada estende-se ao longo do vale.
The highway runs along the valley.

chegar

intransitive verb (baby: be born) (bebê)

Você tem um pressentimento de quando seu bebê vai chegar?
Do you have a "feeling" of when your baby might arrive?

terminar

intransitive verb (come to an end)

The railway line terminated at a large station.

chegar

transitive verb (arrive at)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O navio chegou ao porto cedo pela manhã.
The ship made port early in the morning.

alcançar, chegar

transitive verb (go as far as) (ir até certo ponto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O foguete pode alcançar Marte se tiver combustível suficiente.
We have just enough gas to reach the next service station.

chegar

transitive verb (accord: reach) (acordo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os dois grupos finalmente chegaram a um acordo.
The two parties finally struck an agreement.

concordar em

(slightly formal (decide mutually)

Os dois homens chegaram a um preço para o carro usado.
The two men agreed upon a price for the secondhand car.

somar

(total)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A conta pode chegar a mais do que você pode pagar.
The bill might amount to more than you can afford.

chegar a ser

(figurative (become)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Disseram que ele nunca chegaria a ser muita coisa na vida.
He was told he would never amount to much.

aproximar-se

intransitive verb (move closer)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O veado começou a correr quando os lobos chegaram perto.
The deer began to run as the wolves approached.

chegar a

transitive verb (agree) (acordo)

Os dois lados chegaram a um acordo.
The two sides arranged a deal.

chegar lá

intransitive verb (figurative (attain success) (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando David conseguiu a promoção, ele sentiu que tinha finalmente chegado lá.
When David got the promotion, he felt that he had finally arrived.

chegar a

(figurative (conclusion, etc.: reach) (figurado)

The mathematician worked to arrive at the answer.

chegar a uma média

phrasal verb, intransitive (become even or level)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The extremes will eventually average out to something middling.

chegar em

phrasal verb, intransitive (finish race: in nth place)

Eu não ligo se eu vencer a corrida. Eu só não quero chegar em último.
I don't care if I win the race, I just don't want to come in last.

chegar em último

(lose a race, be the slowest)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I came last in the race.

deduzir

verbal expression (person: deduce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police came to the conclusion that at least three men were involved in the robbery.

chegar a um acordo

verbal expression (decide mutually)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The two men came to an agreement over the price of the secondhand car.

cota

verbal expression (figurative, informal (reach your limit) (tudo o que conseguir aguentar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Do stop complaining--I've had my fill now!

deduzir

transitive verb (deduce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Laura deduziu a resposta para a equação ao olhar para a mesma.
Laura inferred the answer to the equation by looking at it.

dar um jeito

transitive verb (figurative (come up with: a solution) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I have finally landed on a solution to the problem.

resolver

transitive verb (reach agreement) (briga, disputa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eles resolveram a disputa pacificamente.
They settled their dispute peacefully.

ajustar, solucionar

transitive verb (claim: satisfy) (reclamação: resolver)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A seguradora ajustou todas as reivindicações advindas do acidente.
The insurance company settled all claims from the accident.

chegar em terceiro lugar

intransitive verb (horse racing: finish third) (corrida de cavalo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Esperava-se que o cavalo chegasse em terceiro lugar na corrida.
The horse was expected to show in the race.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of chegar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.