¿Qué significa d en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra d en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar d en Inglés.

La palabra d en Inglés significa d, regular, re, 2D, en dos dimensiones, 3D, en 3D, modelo 3D, modelo en 3D, impresión 3D, D.C., Dallas, CDC, diplomático, diplomática, obra maestra, que continúa, Costa Azul, golpe de Estado, primer intento, golpe de estado, Día D, día D, fecha de nacimiento, ".", fiscal del distrito, DC, muerto al llegar, quark abajo, DVA, él + condicional, él + haber + verbo, hombre de negocios, aperitivo, situación desagradable, yo lo haría, he, me encantaría, documento de identidad, no valer la pena desear que las cosas fueran diferentes, sería, fue, Costa de Marfil, Las señoritas de Avignon, doctor en derecho, doctora en derecho, luis de oro, maître, maître, metre, director de hotel, directora de hotel, naranja de metilo, s. f., objeto de arte, ballet de acción, doctorado, doctorado, Dr., Dra., estudiante de doctorado, QED, I+D, razón de ser, recibido, entrega rural, recibido, investigación y desarrollo, ella + condicional, ella + haber, Siglo de Oro, menú del día, ellos + condicional, ellos han, visión general, vitamina D, Washington D. C., ".", ".", fulano, el cómo se llama, el cómo se dice, ".", ".", ".", ".". Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra d

d

noun (4th letter of alphabet)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Does your surname start with a T or a D?
¿Tu apellido empieza con t o con d?

regular

noun (school grade: low pass)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
When I got a D in physics my dad really blew up.
Cuando me saqué un regular en física, mi papá se puso furioso.

re

noun (musical note: re) (música)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The first note in the fourth measure should be "D."
La primera nota en la cuarta escala debería ser re.

2D

plural noun (abbreviation (two dimensions) (abreviatura)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)

en dos dimensiones

adjective (abbreviation (film: monoscopic) (cine)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

3D

noun (abbreviation (three dimensions) (abreviatura)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

en 3D

adjective (abbreviation (film: stereoscopic) (cine)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

modelo 3D

noun (abbreviation (maquette)

modelo en 3D

noun (abbreviation (computer simulation)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Una etapa importante en el proceso de diseño es la creación de un modelo en 3D del producto final.

impresión 3D

noun (printing of physical objects)

D.C.

adverb (Latin, initialism (anno domini: year) (sigla, después de Cristo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The Roman Emperor Domitian ruled Britain briefly in 271 AD.
El emperador romano Domiciano gobernó Bretaña brevemente en el 271 D.C.

Dallas

noun (US, informal, abbreviation (Dallas, Texas)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

CDC

noun (initialism (Centers for Disease Control) (centros de control y prevención, acróni)

(nombre propio masculino plural: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, masculino plural (Estados Unidos, Emiratos Árabes Unidos). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, usualmente es definido (los), y no (unos).)

diplomático, diplomática

noun (Gallicism (diplomatic official)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

obra maestra

noun (French (masterpiece)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

que continúa

adjective (written (continued below, on the next page)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

Costa Azul

(geography)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

golpe de Estado

noun (Gallicism, abbreviation (coup d'état)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The opposition faction staged a coup, unseating the elected president. The general became dictator through a coup d'etat.
La oposición organizó un golpe de Estado y derrocó al Presidente electo. El general se convirtió en dictador mediante un golpe de Estado.

primer intento

(Gallicism (first attempt)

golpe de estado

noun (Gallicism (violent seizure of power)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The President of Egypt was ousted in a coup d'état in 2013.
El presidente de Egipto fue derrocado por un golpe de estado en 2013.

Día D

noun (historical (WWII invasion day)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

día D

noun (figurative (date when [sth] important begins) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

fecha de nacimiento

noun (written, abbreviation (date of birth) (abreviatura voz inglesa)

"."

contraction (colloquial, abbreviation (do you)

D'you think you could help me?

fiscal del distrito

noun (US, initialism (district attorney)

The DA is closely following the case.
La fiscal del distrito está siguiendo el caso de cerca.

DC

noun (initialism (District of Columbia)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)
Washington, DC is home to the White House.
En Washington DC está la Casa Blanca.

muerto al llegar

adjective (initialism (patient: dead on arrival)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Unfortunately, the victim in the accident was DOA.
Desafortunadamente, la víctima del accidente estaba muerta al llegar.

quark abajo

noun (physics: type of quark) (física)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

DVA

noun (US, abbreviation (Department of Veterans Affairs) (abreviatura, Departamento de Asuntos de los Veteranos)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

él + condicional

contraction (colloquial, abbreviation (he would)

Wayne hates living in this town; he'd do anything to leave.
Wayne odia vivir en este pueblo, él haría cualquier cosa por irse.

él + haber + verbo

contraction (colloquial, abbreviation (he had)

When Gavin's ankle started to swell, he realised he'd broken it.
Cuando el tobillo de Gavin se empezó a hinchar, él supo que se lo había roto.

hombre de negocios

noun (Gallicism (businessman)

aperitivo

noun (French (food: appetizer)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
If you fill up on hors d'oeuvres, you will have no room left for dinner
Si te hartas de aperitivos, no vas a tener hambre para la cena.

situación desagradable

noun (informal, dated (difficult situation)

Well that was certainly a fine how-do-you-do wasn't it?

yo lo haría

contraction (colloquial, abbreviation (I would)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I'd like to get married this year.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Si tu te tiraras de un avión, yo lo haría también.

he

contraction (colloquial, abbreviation (I had) (+ participio)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
I'd been to France before, but this was the first time I'd visited Paris.
He estado en Francia antes, pero esta ha sido la primera vez que he visitado París.

me encantaría

interjection (enthusiastic yes)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"Would you like to go out for a drink?" "I'd love to."
"¿Te gustaría ir a tomar algo?". "Me encantaría".

documento de identidad

noun (informal, abbreviation (identity card)

You'll need to show your ID card to get in.
Para entrar hay que enseñar el DNI.

no valer la pena desear que las cosas fueran diferentes

expression (it's useless to wish for things)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sería

contraction (colloquial, abbreviation (it would) (ser: condicional)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
I think it'd be better if you left.
Creo que sería mejor que te fueras.

fue

contraction (colloquial, abbreviation (it had) (ser: pretérito)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
Sorry I shouted at you last night; it'd been a long day at work, and I was tired.
Perdón por gritarte anoche, fue un día largo y estaba cansado.

Costa de Marfil

noun (country in West Africa)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

Las señoritas de Avignon

(art) (arte)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

doctor en derecho, doctora en derecho

noun (UK (Doctor of Laws)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

luis de oro

noun (historical French coin)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

maître

noun (Gallicism, abbreviation (restaurant's head waiter) (voz francesa)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

maître

noun (Gallicism, abbreviation (hotel manager) (voz francesa)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

metre

noun (Gallicism (restaurant's head waiter)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

director de hotel, directora de hotel

noun (Gallicism (hotel manager)

naranja de metilo

noun (chemistry)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

s. f.

noun (written, abbreviation (no date) (sin fecha)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

objeto de arte

noun (often plural, Gallicism (three-dimensional work of art)

That isn't just a jumble of trash; I paid good money for that objet d'art.
Eso no es un rejunte de basura, pagué mucho dinero por ese objeto de arte.

ballet de acción

(ballet)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

doctorado

noun (abbreviation (degree: Doctor of Philosophy)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
From what institution did you get your PhD?
¿Dónde obtuviste tu doctorado?

doctorado

noun (colloquial, abbreviation (doctorate degree course)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He's doing a PhD at Loughborough.
Está haciendo un doctorado en Loughborough.

Dr., Dra.

noun (abbreviation (holder of a doctorate degree) (título académico, doctor)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
The keynote speaker is Rachel Fine, PhD.
La presentadora es la Dra. Rachel Fine.

estudiante de doctorado

noun (abbreviation (person studying for doctorate)

QED

expression (Latin, initialism (quod erat demonstrandum) (voz latina, abreviatura)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

I+D

noun (abbreviation (research and development) (abreviatura: investigación y desarrollo)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
My brother works in R&D at a large company in Silicon Valley.
Mi hermano trabaja en I+D en una gran empresa de Sillicon Valley.

razón de ser

noun (reason for being)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I sometimes think that eating is his raison d'être.
A veces creo que comer es su razón de ser.

recibido

adjective (written, abbreviation (received)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

entrega rural

noun (US, NZ, initialism (rural delivery)

recibido

adjective (xx (received)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

investigación y desarrollo

noun (business: creation of new products, etc.)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ella + condicional

contraction (colloquial, abbreviation (she would)

Vicky is very blunt; if she didn't like you, she'd say so, believe me!
Vicki es muy directa, si no le gustaras ella te lo diría, ¡créeme!

ella + haber

contraction (colloquial, abbreviation (she had)

When I bumped into Lucie, she'd been on holiday and was very tanned.
Cuando me crucé con Lucia ella había estado de vacaciones y estaba muy bronceada.

Siglo de Oro

(France: reign of Louis XIV)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

menú del día

noun (French (set meal at fixed price)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

ellos + condicional

contraction (colloquial, abbreviation (they would)

Elsa was running late for the meeting with her clients and wasn't sure if they'd still be there.
Elisa estaba llegando tarde a la reunión con sus clientes y no sabía si ellos seguirían ahí.

ellos han

contraction (colloquial, abbreviation (they had)

The teacher was fed up with his students; they'd been lazy and uncooperative all day.
La maestra estaba harta de sus estudiantes, ellos han estado holgazaneando y no han ayudado en todo el día.

visión general

(Gallicism (overview)

vitamina D

noun (organic nutrient)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The body produces vitamin D when exposed to sunlight.
El cuerpo produce calciferol cuando se expone a la luz del sol.

Washington D. C.

noun (capital of USA) (ciudad)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
Washington is the capital of the USA.

"."

contraction (colloquial, abbreviation (we would)

I knew we'd be in trouble if we arrived late.

"."

contraction (colloquial, abbreviation (we had)

By seven o'clock we'd got everything ready for the party.

fulano

noun (informal (used in place of [sb]'s name) (¡)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I saw what-d'you-call-him the other day.

el cómo se llama, el cómo se dice

noun (informal (something)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

"."

contraction (colloquial, abbreviation (who would)

Who'd want a job like that? Who'd be able to afford to buy such an expensive pair of shoes?

"."

contraction (informal, abbreviation (who did)

Who'd you say that man was?

"."

contraction (colloquial, abbreviation (you would)

You'd be silly to quit such a great job.
Serías un tonto si renunciaras a un trabajo tan bueno.

"."

contraction (colloquial, abbreviation (you had)

When I first met you, you'd just graduated from university.
Cuando te conocí te habías recibido de la universidad hacía poco.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de d en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de d

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.