¿Qué significa stop en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra stop en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar stop en Inglés.

La palabra stop en Inglés significa detenerse, parar, dejar de, parar, dejar de, detener, parar, impedirle a alguien que haga algo, prohibir, evitar, parada, cese, parada, parada, estación, tapón, tope, botón de parada, bloqueo, registro, bloqueo, punto, diafragma, apagar, interrumpir a, bloquear, detener, bloquear, obstruir, bloquear a, pasar a saludar, pasar por, darse una vuelta, pasar la noche fuera, hacer noche, pasar la noche en, tapar, parada de autobús, parar, detenerse por completo, frenada de emergencia, estación donde el tren para sólo a petición de parte, punto, ¡y punto!, detenerse por completo, oclusiva glotal, última parada, constante, constante, continuo, sin parar, único/a, tienda de ramos generales, negocio integral, parada técnica, boxes, ponerle fin a, dejar de fumar, parada, banquina, vacilante, baño de paro, cerrar el diafragma, detener a, detener, ¡ya basta!, luz roja, semáforo, stop motion, de stop motion, stop motion, orden de suspensión, suspender el pago, orden de cancelación de pago, paren las rotativas, detener la imprenta, de última hora, orden stop, frenarse en seco, estar a punto de, señal de pare, deja de hablar, detener el reloj, atasco, crédito temporal, que frena y avanza, de expansión y restricción, para limitar las pérdidas, orden de paro de pérdidas, parada, parada, parada, detener, cachear y requisar, parada, escala, estación, detención automática de tren, parada de camiones, apeadero, excursión relámpago. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra stop

detenerse

intransitive verb (halt)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The guard ordered them to stop.
El guardia les ordenó que se detuvieran.

parar

intransitive verb (end, cease)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The rain has stopped.
Ha terminado de llover.

dejar de

intransitive verb (cease doing [sth])

I don't like smoking and I want to stop.
Quiero dejar de fumar porque ya no me gusta.

parar

transitive verb (cease)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Would you please stop that!
¿Puedes dejar de hacer eso?

dejar de

verbal expression (cease doing)

Please stop calling me.
Por favor deja de llamarme.

detener

transitive verb (prevent, end)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The parents stopped their children's bad behaviour.
Los padres pusieron fin al mal comportamiento de sus hijos.

parar

transitive verb (bring to a stop)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He stopped the car to look at the map.
Paró el coche para ver el mapa.

impedirle a alguien que haga algo

verbal expression (prevent, hinder)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The doorman stopped us from entering.
El portero no dejó que entráramos.

prohibir

verbal expression (prevent, forbid)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The teenager's parents stopped her going out to the pub.
Los padres de la chica la impidieron salir al pub.

evitar

verbal expression (prevent)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fortunately she stopped the situation from getting any worse.
Afortunadamente ella evitó que la situación se pusiera peor.

parada

noun (act of stopping)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The lights seemed to take forever to change and our stop there to be interminable.
Las luces tardaron mil años en cambiar y nuestra parada ahí pareció interminable.

cese

noun (cessation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We are calling for a stop to the fighting.
Estamos haciendo un llamado al cese de hostilidades.

parada

noun (place)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The driver put on the brakes when he arrived at the stop.
El conductor frenó al llegar a la parada.

parada

noun (stay en route)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We enjoyed a stop at Fred's house for a couple of days before continuing our journey.
Hicimos una parada en la casa de Fred para hacerle una visita.

estación

noun (station on a route) (tren, metro)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The train arrived at my stop. The bus passenger pressed the bell for the next stop.
El pasajero del autobús apretó el botón para bajarse en la próxima parada.

tapón

noun (plug, blockage)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There is a stop in the pipe.
Se ha formado un tapón en la tubería.

tope

noun (obstruction)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Push the trolley until it reaches the stop.
Empuje el carro hasta el tope.

botón de parada

noun (mechanism, control) (mecanismo, control)

Hit the stop if ever there's a problem with the machine.
Presione el botón de parada si hay algún problema con la máquina.

bloqueo

noun (commerce: block payment)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A stop on a cheque prevents the money from leaving your account.
Un bloqueo en el cheque evita que el dinero llegue a tu cuenta.

registro

noun (musical instruments)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
One of the stops of the organ is loose.
Uno de los registros del órgano se aflojó.

bloqueo

noun (sports: blocking move) (fútbol americano, táctica defensiva)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The defender moved in for a stop.
El defensa avanzó para realizar una interceptación.

punto

noun (UK (punctuation) (signo ortográfico)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Replace the comma with a stop and start a new sentence.
Sustituye la coma por un punto y empieza una nueva oración.

diafragma

noun (photography) (fotografía)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This photo is overexposed by a stop.
Esta foto quedó sobreexpuesta porque necesita un número f más alto.

apagar

transitive verb (turn off)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Stop the machine before attempting any repairs.
Para la máquina antes de tratar de repararla.

interrumpir a

transitive verb (interrupt)

Don't stop me while I'm talking.
No me interrumpas cuando estoy hablando.

bloquear

transitive verb (withhold)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I asked my bank to stop the check.
Le pedí al banco que bloqueara el cheque.

detener

transitive verb (prevent from proceeding)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The border guards stopped the truck.
Los guardias fronterizos detuvieron el camión.

bloquear

transitive verb (block)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The goalkeeper stopped the shot.
El portero paró el tiro.

obstruir

transitive verb (close)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The leaves stopped the drain.
Las hojas obstruyeron la alcantarilla.

bloquear a

transitive verb (sports: check) (jugada de hockey)

The player stopped his opponent against the boards.
El jugador bloqueó a su contrincante empujándolo contra la barrera protectora.

pasar a saludar

phrasal verb, intransitive (informal (visit) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I was in the neighborhood so I just thought I would stop by and visit for awhile.
Estaba en el barrio y pensé en pasar a saludar un rato.

pasar por

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (visit)

Could you stop by the drugstore for me on your way home?
¿Podrías pasar por la farmacia cuando vuelvas del trabajo?

darse una vuelta

phrasal verb, intransitive (stay briefly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We always stop off to visit Grandma on Saturdays.
Siempre nos damos una vuelta por lo de la abuela los sábados.

pasar la noche fuera

phrasal verb, intransitive (UK (not come home at night)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't worry if I stop out all night, the party won't finish till late.
No te preocupes si me quedo fuera, la fiesta no terminará hasta tarde.

hacer noche

phrasal verb, intransitive (stay overnight on a journey)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We stopped over in Miami on the way here.
Hicimos noche en Miami de camino hasta acá.

pasar la noche en

(stay overnight at) (pernoctar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It's fun to stop over at DisneyWorld on the way to Miami.
Es divertido pasar la noche en DisneyWorld de camino a Miami.

tapar

phrasal verb, transitive, separable (plug)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Tápalo! ¡Que se está volcando!

parada de autobús

noun (where bus takes on passengers)

Three passengers were waiting at the bus stop.
Los pasajeros esperaban en la parada.

parar

verbal expression (halt)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Please wait for the bus to come to a stop before you get off.
Por favor, espera a que el bus se detenga antes de bajarte.

detenerse por completo

noun (complete halt)

They heard a loud bang in the engine and the car came to a dead stop.
Oyeron un ruido fuerte en el motor y el auto se detuvo por completo.

frenada de emergencia

noun (driving manoeuvre: sudden halt)

estación donde el tren para sólo a petición de parte

noun (US (train station)

punto

noun (UK (punctuation mark: period) (gramática)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You should always use a capital letter after a full stop.
Siempre debes usar una mayúscula después de un punto.

¡y punto!

noun (UK, informal (period: and that is that)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
We're not doing it. Full stop!
¡No lo haremos! ¡Punto final!

detenerse por completo

noun (complete end of motion)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The police will ticket you for anything less than a full stop at a stop sign.
La policía te multará si no haces un alto total en una señal de pare.

oclusiva glotal

noun (phonetics: throaty speech sound)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Glottal stops are a lot more common in English speech than most people realize.
Las oclusivas glotales son mucho más comunes en inglés de lo que la gente piensa.

última parada

noun (transport route: final destination)

This is the last stop; everyone must get off the bus.
Esta es la última parada, todos los pasajeros deben bajarse.

constante

adjective (continual)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Audrey is fed up of the non-stop rain.

constante

adjective (relentless)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Simon's nonstop criticism is really irritating.

continuo

adjective (direct, without stopping)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Sonia took a nonstop flight from New York to Dallas.
Sonia sacó un vuelo continuo de Nueva York a Dallas.

sin parar

adverb (incessantly, continuously)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Betty talked nonstop and constantly annoyed her coworkers.
Betty hablaba sin parar y molestaba a sus compañeros constantemente.

único/a

adjective (from a single source)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

tienda de ramos generales

noun (store with variety of products)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
There are many large stores in the US that are one-stop shops: they have groceries, furniture, healthcare items, clothing, and other items.

negocio integral

noun (business providing various services)

parada técnica

noun (motor racing: pause to refuel) (automovilismo)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

boxes

noun (motor racing: place to refuel) (anglicismo)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

ponerle fin a

transitive verb (end, curtail)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The students are cheating; we'll put a stop to that right away. Prohibition did not put a stop to people drinking alcohol, in fact the reverse was true.
Los estudiantes se están copiando, le pondremos fin a eso ahora mismo.

dejar de fumar

verbal expression (give up cigarettes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

parada

noun (short break in a journey)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We took a rest stop after the first 300 miles. I really need a rest stop; can you pull over in the next layby?
Hicimos una parada después de los primeros 500 kilómetros. Realmente necesito una parada, ¿puedes parar en la próxima área de descanso?

banquina

noun (US (lay-by: area for vehicles to pull over) (AR)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

vacilante

adjective (erratic)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

baño de paro

noun (photography)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

cerrar el diafragma

(photography: reduce the aperture)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

detener a

verbal expression (figurative (halt [sb])

detener

verbal expression (figurative (halt progress of [sth])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

¡ya basta!

expression (to tell [sb] to stop doing [sth])

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

luz roja

noun (red traffic light) (semáforo)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

semáforo

noun (US (set of traffic lights)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

stop motion

noun (freeze-frame: animation technique) (cine)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

de stop motion

adjective (animation technique: freeze-frame)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

stop motion

noun (cinema: special effect technique) (voz inglesa)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

orden de suspensión

noun (finance: to buy or sell stock)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

suspender el pago

noun (checks)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

orden de cancelación de pago

noun (cancel check)

paren las rotativas

expression (introducing news update)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

detener la imprenta

noun (UK (late news added)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The newspaper editor added a stop press to the story when the court announced its verdict.

de última hora

adjective (UK (relating to stop press)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

orden stop

noun (trigger price) (finanzas)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

frenarse en seco

verbal expression (informal (not become)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The SARS epidemic stopped short of a global pandemic.

estar a punto de

verbal expression (informal (not do)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I was furious with her, but I stopped short of saying something I'd regret.
Estaba furioso con ella y estuve a punto de decir cosas de las que me hubiera arrepentido.

señal de pare

noun (signal instructing drivers to brake)

It's very simple: if there's a stop sign, stop.
Es muy simple, si ves una señal de pare, para.

deja de hablar

verbal expression (cease speaking) (tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

detener el reloj

verbal expression (finish timing [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The timers stopped the clock when the last participant crossed the finish line.
Los cronometradores pararon el reloj cuando el último participante cruzó la línea de meta.

atasco

noun (congested road)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The journey seemed to take forever; it was stop-and-go traffic all the way.
El viaje pareció durar años, fue un atasco durante todo el camino.

crédito temporal

noun (short term substitute)

que frena y avanza

adjective (stopping and starting by turns)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de expansión y restricción

adjective (UK (economic policy)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

para limitar las pérdidas

adjective (stock market: preventing financial loss)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Fue una venta para limitar las pérdidas, el mantenimiento de esa unidad resultaba muy oneroso.

orden de paro de pérdidas

noun (finance: to buy or sell stock)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

parada

noun (stopover)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We had a brief stop-off in Japan on our way to Australia.
Hicimos una parada breve en Australia de camino a Japón.

parada

noun (brief visit)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We made a stop-off at the off-licence on our way to the party.
Hicimos una parada en la tienda de la esquina de camino a la fiesta.

parada

noun (brief stopping place)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
That pub was a lovely stop-off on our way home from holiday.
Esa cantina fue una maravillosa parada regresando de las vacaciones.

detener, cachear y requisar

noun (police powers)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The police have stop, search, and seizure powers for places, vehicles, and suspects.

parada

noun (brief visit)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We made a short stopover in New York, but unfortunately we didn't have much time for sightseeing.
Hicimos una breve parada en Nueva York, pero lamentablemente no tuvimos mucho tiempo para hacer turismo.

escala

noun (stopping place)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Seattle was our stopover on our way to Hawaii.
Seattle fue nuestra escala de camino a Hawai.

estación

noun (railway: scheduled station) (tren)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I must get off the train at the next train stop.
Debo bajar del tren en la próxima estación.

detención automática de tren

noun (railway: safety device)

The collision occurred when the train stop failed to protect the train due to a design error.
El choque ocurrió cuando la detención automática de tren falló en proteger el tren debido a un error en el diseño.

parada de camiones

noun (US (rest stop for truck drivers)

Bill was tired and hungry, so he pulled over at a truck stop for a rest and something to eat.

apeadero

noun (US (railway station: request stop)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There are hundreds of whistle stops between Chicago and New Orleans.
Hay cientos de estaciones de paso entre Chicago y Nueva Orleans.

excursión relámpago

noun (tour involving many brief visits)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de stop en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de stop

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.