Que signifie between dans Anglais?

Quelle est la signification du mot between dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser between dans Anglais.

Le mot between dans Anglais signifie entre, entre, entre, entre, parmi, entre, entre, entre les deux, entre, à, séparer et , séparer de, séparer, alterner entre et, âgé de à, alterner, entre le marteau et l'enclume, à l'entracte, d'ici là, à l'intercours, pendant l'interclasse, entre le marteau et l'enclume, entre deux feux, entre toi et moi, entre vous et moi, entre les deux, brouiller les frontières entre et, brouiller les frontières entre et, pris entre , tiraillé entre, tiraillé entre deux mondes, combler le fossé entre et, concilier, choisir (entre et ), faire la différence entre et , faire la distinction entre et , différencier, distingue, faire une distinction entre et, distance entre, distinguer de, établir/faire/dresser un parallèle entre, dresser contre , monter contre, établir un lien entre, rare, un pas entre et, intermédiaire, entre les deux, entre, entre, intermédiaire, entre nous, entre nous, lire entre les lignes, coincer, voir la différence entre, faire la différence entre, trouver le juste milieu entre, trouver le juste équilibre entre, prendre l'initiative, passer de à, la queue entre les jambes, fluctuer entre et , osciller entre et. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot between

entre

preposition (intermediate to)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Chicago is between New York and Los Angeles.
Chicago est entre New York et Los Angeles.

entre

preposition (connecting)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
There is a bridge between the two shores.
Il y a un pont entre les deux berges.

entre

preposition (comparing)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I'm trying to decide between the red car and the blue one.
J'essaie de me décider entre la voiture rouge et la voiture bleue.

entre

preposition (shared)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
We're going to split the bill between the two of us.
Nous allons partager la note entre nous deux.

parmi

preposition (among)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I picked my way between the tourists, looking for a good spot to have lunch.
Je me suis faufilée parmi les touristes, à la recherche d'un endroit où déjeuner.

entre

preposition (distinguishing)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
It's not always easy to distinguish between right and wrong.
Il n'est pas toujours facile de distinguer entre le bien et le mal.

entre

preposition (secret: only known to)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Let's keep this information between you and me.
Que cette information reste entre vous et moi.

entre les deux

adverb (intermediate, in the middle)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
To him, everything was black or white. There was nothing between.
Pour lui, tout était noir ou blanc. Il n'y avait rien entre les deux.

entre

preposition (combining)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Between the heat and the humidity, it's uncomfortable now.
Entre la chaleur et l'humidité, cela devient inconfortable.

à

preposition (combined)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
We only have ten euros between us.
À nous tous, nous n'avons que dix euros.

séparer et , séparer de

phrasal verb, transitive, inseparable (separate, obstruct)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A brick wall came between the wooden building and the store.
Un mur de briques se trouve entre le bâtiment en bois et la boutique.

séparer

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (cause estrangement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We are such good friends that nothing can come between us.
Nous nous entendons tellement bien que rien ne pourra jamais nous séparer.

alterner entre et

phrasal verb, transitive, inseparable (alternate between: [sth] and [sth])

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Vous pouvez passer d'une couleur à une autre en cliquant sur cette icône.

âgé de à

(in a given age range)

This program is designed for young people aged from 18 to 25.
Ce programme est conçu pour les jeunes de 18 à 25 ans.

alterner

(switch between options)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In some spas, people alternate between hot and cold baths.
Dans certains spas, on alterne bain chaud et bain froid.

entre le marteau et l'enclume

expression (facing two bad choices)

à l'entracte

adverb (between acts in a play)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
It's very busy backstage between acts, what with all the costume and scenery changes.

d'ici là

adverb (from now until a future time)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
You'd better do a lot of work between now and then.
Tu ferais mieux de bosser d'ici là.

à l'intercours, pendant l'interclasse

adverb (school: between lessons)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Eleanor only had enough time between periods to walk to her next class.
À l'intercours, Eleanor avait juste le temps de se rendre à son autre cours.

entre le marteau et l'enclume

expression (figurative (facing a dilemma)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

entre deux feux

expression (figurative (under attack from two sides) (figuré)

entre toi et moi, entre vous et moi

adverb (confidentially, in confidence)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Entre toi et moi, je ne la trouve pas très belle, sa nouvelle robe.

entre les deux

adverb (in between, indeterminate)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

brouiller les frontières entre et

verbal expression (figurative (make less distinct)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

brouiller les frontières entre et

verbal expression (figurative (make less distinct)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

pris entre , tiraillé entre

expression (between opposing sides, choices)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

tiraillé entre deux mondes

expression (pulled by two different cultures)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

combler le fossé entre et

verbal expression (figurative (equalize [sth]) (figuré)

concilier

(mediate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

choisir (entre et )

(choose from among)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I couldn't decide between the two dresses, so I bought both.
Il m'a été difficile de choisir entre les deux robes, alors j'ai pris les deux.

faire la différence entre et , faire la distinction entre et , différencier, distingue

(see difference)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It can be hard to differentiate between a severe panic attack and a heart attack.
Il peut être difficile de faire la différence entre une grosse crise de panique et une crise cardiaque.

faire une distinction entre et

(differentiate between things) (distinction)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It's hard to discriminate between the individual cells.
Il est difficile de faire la distinction entre les cellules individuelles.

distance entre

preposition (space separating)

The shortest distance between two points is a straight line.
La distance la plus courte entre deux points est la ligne droite.

distinguer de

(know the difference)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I can't distinguish between the black and the dark brown.
Je ne fais pas la distinction entre le noir et le marron foncé.

établir/faire/dresser un parallèle entre

verbal expression (identify as being similar)

We can draw a parallel between restrictions on law making powers of the earliest British Parliaments, and that of the modern European Parliament.
Nous avons établi un parallèle entre les restrictions sur les pouvoirs législatifs des premiers parlements britanniques et ceux des parlements européens modernes.

dresser contre , monter contre

verbal expression (figurative (cause bad feeling between)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I can't help feeling that your mother is trying to drive a wedge between us.
Je ne peux pas m'empêcher de penser que ta mère essaye de nous dresser l'un contre l'autre.

établir un lien entre

verbal expression (prove [sth] related to [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Scientists have been able to establish a connection between smoking and lung cancer.
Les scientifiques ont réussi à établir un lien entre le tabac et le cancer du poumon.

rare

adjective (colloquial (rare)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
These days, public telephone boxes are few and far between.
De nos jours, les cabines téléphoniques publiques ne courent pas les rues.

un pas entre et

noun (figurative (little distinction) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There's a fine line between genius and insanity.
La frontière est mince entre le génie et la folie.

intermédiaire

noun (intermediary)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
He acted as a go-between between the government and private arms dealers.
Il a servi d'intermédiaire entre le gouvernement et les vendeurs d'armes.

entre les deux

adverb (in an intermediate position)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The houses are next to one another, with an alleyway running in between.
Les maisons sont les unes à côté des autres, avec une allée entre chaque.

entre

adverb (intervening)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
When they started to fight, their little brother ran in between.
Quand ils ont commencé à se battre, leur petit frère s'est précipité entre eux.

entre

preposition (between, in the middle of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Our house is in between a pub on one side and open fields on the other.
Notre maison se trouve entre un pub d'un côté et de vastes champs de l'autre.

intermédiaire

adjective (in the middle, midway)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Your teens are an in-between time; you're no longer a child, but not yet an adult.

entre nous

expression (speaking confidentially)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Just between us, I think her nose job was a big mistake.

entre nous

expression (confidential, private)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
This is just between us: don't tell anyone!
Ceci doit rester entre nous: n'en parlez à personne !

lire entre les lignes

verbal expression (figurative (understand [sth] implied)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
His speech sounded positive, but if you read between the lines it was actually quite pessimistic.

coincer

(figurative, often passive (surround)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I was sandwiched between two sumo wrestlers on that flight! The host sandwiched me between two bankers at the dinner table and they just kept talking across me about investments.
J'étais pris en sandwich entre deux sumos sur ce vol !

voir la différence entre, faire la différence entre

verbal expression (distinguish between)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
She could not see the difference between the identical twins. I do not see the difference between the candidates' economic plans.

trouver le juste milieu entre, trouver le juste équilibre entre

verbal expression (find compromise between)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You need to strike a happy balance between video games and homework.
Tu dois trouver le juste milieu (or: le juste équilibre) entre les jeux vidéos et les devoirs.

prendre l'initiative

verbal expression (figurative (do [sth] in a willful or determined way)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

passer de à

(computing: switch views, programs, etc.) (Informatique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tania toggles between tabs, trying to track down the perfect translation. Audrey toggled between the spreadsheet and the word processing document.
Tania passe d'un onglet à l'autre pour essayer de trouver la meilleure traduction. Audrey passe du tableur au document de traitement de texte.

la queue entre les jambes

expression (figurative (in defeat) (figuré)

fluctuer entre et , osciller entre et

verbal expression (figurative, informal (fluctuate, go back and forth) (figuré)

I seem to spend my time yo-yoing between depression and anger.
J'ai l'impression de passer mon temps à osciller entre dépression et colère.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de between dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de between

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.