Que signifie ho dans Italien?

Quelle est la signification du mot ho dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ho dans Italien.

Le mot ho dans Italien signifie avoir, avoir, avoir, avoir, avoir, avoir, recevoir, avoir, avoir, avoir de l'argent, porter, porter, arborer, arborer, tu as, avoir, il a, j'ai un(e), tu as un(e), il a un(e), etc., a, avoir, avoir ... ans, être accueilli par, avoir, recevoir, avoir, recevoir, proposer à la vente, porter, avoir à proximité, il [verbe au conditionnel], il avait, affaire, être, diriger, gérer, avoir en stock, engendrer, recevoir, porter, avoir, agréé, habilité, autorisé, infructueux, infructueuse, dédaigneux, dédaigneuse, avoir complètement raison, avoir totalement raison, ne plus être tout jeune, devoir faire, fébrilité, devoir, s'y connaître en, retomber sur ses pieds, faire une fausse couche, sentir mauvais, rejaillir sur, tomber à l'eau, coûter, craindre, nécessiter, avoir à voir avec , avoir un rapport avec, intime, privé (de ), craintif, craintive, se préoccuper de , s'inquiéter de/pour, avoir l'intention de faire, faire fureur, faire sensation chez/auprès de, intervenir, prospérer, réussir, ne pas aller à son terme, avoir envie de vomir, péter les plombs, estimer, considérer, seize ans, quatre-vingt onze ans, contrôler, envisager de faire, vomir, l'emporter sur, avoir des haut-le-cœur, fuir, ne pas vouloir dire, raffinement, être obligé (de faire ), avoir les cheveux gris, tourner, avoir soif, avide (de ), odorant, parfumé, responsable de, réussir, rêver, communiquer avec, goûter à, baser, installer, faire face à, enceinte, réussi, vouloir rentrer chez soi, mourir de faim, élégant, rouge, tout rouge, courageux, courageuse, boudeur, boudeuse, qui n'a pas droit à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ho

avoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (une maladie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Al momento ha l'influenza.
Elle a la grippe en ce moment.

avoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (genitori) (famille)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno due figlie femmine e un maschio.
Ils ont deux filles et un fils.

avoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (in mente) (à l'esprit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha molti progetti.
Elle a un tas de projets.

avoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Posso avere un'altra tazza di tè, per favore?
Pourrais-je avoir une autre tasse de thé ?

avoir

(pour former le passé)

Ho perso le chiavi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'attends depuis des heures (or: Ça fait des heures que j'attends).

avoir, recevoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hai già avuto i risultati del tuo esame?
Tu as eu les résultats de ton examen ?

avoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (posséder)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha una casa grande e due automobili.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a une grande maison et deux voitures. // Tania a beaucoup de livres.

avoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha una personalità molto forte. Il programma ha un pulsante di eliminazione.
Le programme possède l'option supprimer.

avoir de l'argent

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quelli che hanno non comprendono sempre quelli che non hanno.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ceux qui ont de l'argent ne comprennent pas toujours ceux qui n'en ont pas.

porter

(des vêtements)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans.
Tout le monde porte des jeans de nos jours.

porter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les étudiants portent tous des sacs à dos.

arborer

(un sorriso, ecc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sono usciti dal cinema con il sorriso.
Ils sont sortis du cinéma en arborant un sourire.

arborer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mostra uno sguardo compiaciuto quando vince.
Il arbore un air suffisant quand il gagne.

tu as

Dimmi che cosa hai fatto.
Dis-moi ce que tu as fait. Tu as des yeux magnifiques.

avoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hai un bel coraggio a parlarmi in quel modo! James ha una splendida collezione di dischi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. James a une grande collection de disques. // Tu as un sacré toupet pour me parler sur ce ton !

il a

verbo transitivo o transitivo pronominale (3° persona singolare maschile)

Mi ha dato un mucchio di lavori da fare per la casa prima di pranzo.
Il a laissé tout un tas de corvées à mon attention et je dois les avoir bouclées avant midi.

j'ai un(e), tu as un(e), il a un(e), etc.

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho la sensazione che siamo già stati qui.
J'ai l'impression qu'on est déjà venus ici.

a

verbo transitivo o transitivo pronominale (terza persona singolare) (avoir, 3e pers du singulier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha una nuova macchina.
Elle a une nouvelle voiture.

avoir

(un accident)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ebbe un incidente mentre andava in tribunale.
Il a eu un accident en allant au tribunal.

avoir ... ans

verbo transitivo o transitivo pronominale (età) (âge)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Robert ha dieci anni.
Robert est âgé de dix ans.

être accueilli par

Il viaggiatore ha una strana visione entrando in città.
Le voyageur est accueilli par une étrange vision lorsqu'il arrive en ville.

avoir

verbo (possedere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Leah ha le chiavi della macchina.
Leah a les clés de la voiture.

recevoir

(ospitare) (loger)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nous serions heureux de vous recevoir chez nous à l'occasion de votre visite dans notre ville.

avoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (opinione, idea) (un avis, une opinion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sappiamo che non tutti i membri del partito hanno la stessa opinione in materia.
Nous savons que tous les membres du parti n'ont pas forcément le même avis sur ce sujet.

recevoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il discorso del presidente al Congresso ha ricevuto reazioni diverse, un partito ha esultato, l'altro ha fischiato.
Le discours du Président au congrès a reçu des réactions variées : un parti l'a applaudi tandis que l'autre l'a hué.

proposer à la vente

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo negozio non tiene tutti i marchi di abbigliamento.
Ce magasin de vêtements n'a pas toutes les marques en stock.

porter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stai attento, ha una pistola!
Attention, il a un flingue !

avoir à proximité

(cose)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

il [verbe au conditionnel]

(condizionale, terza persona singolare) (hypothèse, condition)

Wayne odia vivere in questa città; sarebbe disposto a tutto pur di andarsene.
Wayne déteste vivre dans cette ville. Il ferait n'importe quoi pour partir.

il avait

(passato, terza persona singolare) (récit, description)

Quando la sua caviglia cominciò a gonfiarsi, Gavin si rese conto che era rotta.
Quand la cheville de Gavin s'est mise à gonfler, il s'est rendu compte qu'il l'avait cassée.

affaire

(souvent au pluriel)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tutte gli averi di Simon entrano nel bagagliaio di questa macchina.
Toutes les affaires de Simon tiennent dans le coffre de sa voiture.

être

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Barry è malato.
Audrey a faim. Tania a raison.

diriger, gérer

(une entreprise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gina gestisce un panificio per celiaci in California.
Gina tient une boulangerie sans gluten en Californie.

avoir en stock

(avere di riserva)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No, non teniamo in magazzino libri in lingua straniera, ma possiamo ordinarle questo titolo.
Non, nous n'avons pas de livres en langues étrangères en stock, mais nous pouvons vous les commander.

engendrer

(soutenu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha procreato sette figli.
Il engendra sept enfants.

recevoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho provato uno shock quando l'ho visto di nuovo!
J'ai reçu un tel choc quand je l'ai revu !

porter

(indossare) (des accessoires)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le coppie sposate portano l'anello.
Le mari et la femme portent des alliances.

avoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (des personnes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Avremo qui i suoi genitori in visita durante le vacanze.
Ses parents viennent chez nous pour les vacances.

agréé, habilité, autorisé

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

infructueux, infructueuse

(tentative)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I tentativi di raggiungere gli automobilisti bloccati sono stati infruttuosi.
Les tentatives d'atteindre les automobilistes bloqués ont été un échec.

dédaigneux, dédaigneuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quando si tratta di musica pop il professore è sprezzante. A lui piace solo la classica.

avoir complètement raison, avoir totalement raison

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Come facevi a sapere quella risposta? È giustissima!
Comment tu connaissais la réponse ? Tu as complètement raison ! Tu avais complètement raison pour ce mec : c'est vraiment un sale type !

ne plus être tout jeune

(personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle vieillit mais reste toujours aussi belle.

devoir faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jim devrait bientôt recevoir une augmentation (or: devrait bientôt être augmenté).

fébrilité

(état fiévreux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

devoir

(obligation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devi prendere una nuova patente.
Il faut que tu te procures un nouveau permis de conduire.

s'y connaître en

(un peu familier)

retomber sur ses pieds

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire une fausse couche

(aborto spontaneo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

sentir mauvais

(informale)

Questi vestiti puzzano in modo insopportabile. Non li hai lasciati stesi abbastanza ad asciugare.
Ces vêtements sentent mauvais ! Tu ne les as pas fait sécher dehors assez longtemps.

rejaillir sur

(positif)

tomber à l'eau

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Secondo me l'accordo sarebbe stato molto vantaggioso per la mia attività, ma è saltato all'ultimo minuto.
Je pensais que l'accord serait très profitable pour mes affaires mais il est tombé à l'eau (or: mais il a capoté) à la dernière minute.

coûter

(avere un determinato prezzo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

craindre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Temo che abbiano avuto un incidente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Alice avait peur des chiens.

nécessiter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai le regret de vous informer que votre état de santé nécessite une opération.

avoir à voir avec , avoir un rapport avec

intime

(sessualità) (sexuellement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La mère de Josh était en colère contre son fils parce que lui et sa copine avaient eu des relations intimes avant le mariage.

privé (de )

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Si tu veux plus de gâteau, alors prends ma part. Je ne voudrais pas que tu te sentes privé.

craintif, craintive

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

se préoccuper de , s'inquiéter de/pour

(montrer de l'intérêt)

L'interesse per gli altri ti rende un buon vicino di casa.
Se préoccuper (or: s'inquiéter) des autres est caractéristique d'un bon voisin.

avoir l'intention de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non voleva far esplodere il serbatoio di gas quando ha acceso la sigaretta.
Elle n'a jamais eu l'intention de faire exploser le réservoir quand elle a allumé sa cigarette.

faire fureur, faire sensation chez/auprès de

(figurato)

intervenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tra i due regni intercorse un periodo di calma.
Une période de calme est intervenue entre les deux règnes.

prospérer, réussir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'attività familiare prosperava grazie al lavoro di tutti.
L'entreprise familiale a prospéré grâce au dur travail de tout le monde.

ne pas aller à son terme

(aborto spontaneo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

avoir envie de vomir

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai eu envie de vomir après avoir mangé autant de bonbons.

péter les plombs

(psiche) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se non ti prendi qualche giorno di ferie per rilassarti finirai per esaurirti.
Si tu ne prends pas de congés pour te reposer, tu vas péter les plombs.

estimer, considérer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le patron estimait énormément le travail de Charlotte.

seize ans

(âge)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Nicole est âgée de seize ans.

quatre-vingt onze ans

(France, Can)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

contrôler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sono anni che i Democratici controllano i seggi per il Senato del New Jersey.
Dans le New Jersey, les Démocrates contrôlent le Sénat depuis des années.

envisager de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Karen intende andare in pensione a sessant'anni.
Karen envisage de prendre sa retraite à soixante ans.

vomir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jane a mangé trop de gâteaux et maintenant, elle est en train de vomir dans les toilettes.

l'emporter sur

Maggie e Linda non sapevano che auto comprare, ma alla fine l'Audi ha prevalso sulla Renault.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dans ce cas, ma raison a été plus forte que mes sentiments.

avoir des haut-le-cœur

(personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Peter vomitò non appena scese dalle montagne russe.
Peter avait des haut-le-cœur à sa sortie des montagnes russes.

fuir

(informale: liquidi) (tuyau,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il rubinetto perdeva, perciò ho sostituito la guarnizione.
Le robinet fuyait, alors j'ai remplacé le joint.

ne pas vouloir dire

(seguito da avverbio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le fait que l'on n'ait pas eu de nouvelles de Tom depuis un mois ne veut pas forcément dire quelque chose.

raffinement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

être obligé (de faire )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non devi disturbarti così tanto per me.
Tu n'es pas obligé de te donner autant de mal pour moi.

avoir les cheveux gris

(personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La madre di Joanne ha solo trent'anni ma ha già i capelli grigi.
La mère de Joanne a seulement 30 ans, mais c'est déjà une femme aux cheveux gris.

tourner

(figurato: testa) (tête)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mark girò e girò finché non gli girò la testa.
Mark virevolta encore et encore jusqu'à ce que sa tête se mette à tourner.

avoir soif

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Après avoir marché toute la journée, j'avais un peu soif.

avide (de )

(figurativo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Era molto interessato ai progetti ed era sempre affamato di nuove informazioni su di essi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il avait soif de connaissance.

odorant, parfumé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

responsable de

aggettivo

Sono colpevole di aver rotto il vaso.
Je suis responsable d'avoir cassé le vase.

réussir

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rêver

(figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tu veux être un chanteur connu, alors que tu n'as pas l'oreille musicale ? Je dois te dire qu'il est temps d'arrêter de rêver.

communiquer avec

Dan ha chiamato il suo capo e gli ha chiesto di interfacciarsi con lui per un attimo.
Dan a appelé son directeur et a demandé à communiquer avec lui un instant.

goûter à

(figuré)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Vorrei provare solo un po' del suo stile di vita.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle a connu un franc succès avec son roman.

baser, installer

(surtout au passif)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'entreprise de Tom l'a basé à New York mais il voyage partout aux États-Unis.

faire face à

(difficoltà, problemi, ecc.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I votanti affronteranno una scelta difficile durante le prossime elezioni.

enceinte

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: gravidanza)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Katherine aveva un bel pancione e tutti si aspettavano il parto da un giorno all'altro.

réussi

(objet, action)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La sua proposta per l'incarico ha avuto successo.
Sa candidature à l'élection a été couronnée de succès.

vouloir rentrer chez soi

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Laura ha nostalgia di casa da quando si è trasferita.
Depuis qu'elle a déménagé, la famille de Laura lui manque.

mourir de faim

(idiomatico) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A che ora sarà pronta la cena? Ho una fame da lupi!
À quelle heure on mange ? Je meurs de faim !

élégant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ellen è molto elegante, ha sempre un aspetto magnifico.
Ellen est très élégante ; elle est toujours magnifique.

rouge, tout rouge

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Hai il viso tutto arrossato per la corsa.
Tu es tout rouge d'avoir couru.

courageux, courageuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'intrepido (or: il coraggioso) gattino tentò di saltare dal tavolo al bancone, ma cadde invece sul pavimento.
Le chaton intrépide a tenté de sauter sur le plan de travail depuis la table mais est tombé par terre.

boudeur, boudeuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dopo la sconfitta, Eddie è rimasto imbronciato per ore.
Après avoir perdu au jeu, Eddie a fait la tête pendant des heures.

qui n'a pas droit à

(per un lavoro, borsa di studio, ecc.)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ho dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Mots apparentés de ho

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.