Que signifie left dans Anglais?

Quelle est la signification du mot left dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser left dans Anglais.

Le mot left dans Anglais signifie gauche, à gauche, gauche, la gauche, rester, à gauche, gauche, la gauche, partir, quitter, laisser, abandonner, laisser, laisser pour, laisser à, laisser à , confier à, laisser, oublier, laisser, permission, autorisation, congé, congé, de congés, développer des feuilles, égaler, faire, laisser à, laisser, laisser à , léguer à, rester à, en bas à gauche, en bas à gauche, en bas à gauche, coin inférieur gauche, aligné à gauche, se retrouver à la traîne, se retrouver largué, être oublié, prendre à gauche, tourner à gauche, se retrouver avec le bébé sur les bras, serrez à droite, serrez à gauche, la rive gauche, de la rive gauche, rive gauche, oublié, cerveau gauche, hémisphère gauche, [personne] qui a le cerveau gauche dominant, clic gauche, faire un clic gauche sur, faire un clic gauche sur, champ gauche, champ gauche, joueur de champ gauche, joueuse de champ gauche, main gauche, gauche, à gauche, crochet gauche, (bagage) laissé à la consigne, à bagages, consigne, excentrique, de centre gauche, resté allumé, vieille fille, exclu, rester, coté gauche, livré à soi même, de gauche, gauche, gaucher du pied, catho, du pied gauche, véhicule avec le volant à gauche, avec le volant à gauche, gauche, gaucher, gauchère, compliment maladroit, compliment ambigu, gaucher, gauchère, coup de poing gauche, de gauche, homme de gauche, femme de gauche, ailier gauche, qui reste, restant, inutilisé, vestige, restes, défense de faire, à gauche, à côté de la plaque, être à côté de la plaque, être loufouque, léger virage à gauche, côté cour, faire une embardée vers la gauche, faire une embardée à gauche, faire glisser vers la gauche, jarreter, virer, à gauche, partie supérieure gauche, en haut à gauche, en haut à gauche, coin supérieur gauche, tourner à gauche. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot left

gauche

adjective (side: left-hand)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He writes with his left hand.
Il écrit de la main gauche.

à gauche

adverb (toward the left)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
In this dance, you hop left and then right.
Dans cette danse, vous sautez à gauche et puis à droite.

gauche

noun (left side)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Your keys are to your left.
Tes clés sont sur ta gauche.

la gauche

noun (political wing: socialist) (Politique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The politicians on the left opposed the change.
Les hommes politiques de gauche se sont opposés au changement.

rester

adjective (remaining)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
There are only three cupcakes left. I only have half a sandwich left.
Il ne reste que trois cupcakes. Il ne me reste qu'un demi-sandwich.

à gauche

noun (informal (left-hand turn)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Take a left at the third light.
Prenez (or: Tournez) à gauche au troisième feu.

gauche

noun (informal (boxing: punch with left fist) (Boxe)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He landed a left on the other man's chin.
Il a assené une gauche sur le menton de son adversaire.

la gauche

noun (liberal position) (Politique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Viewed from the left, these statistics seem to arise out of inequality rather than any naturally criminal inclination among this group.
Vues de la gauche, ces statistiques semblent résulter d'une inégalité plutôt que de n'importe quel penchant naturellement délinquant dans cette tranche d'âge.

partir

intransitive verb (depart)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Is John here? No, he's already left.
Est-ce que John est là ? Non, il est déjà parti.

quitter

transitive verb (go away: from a place)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'm going to leave this town at three o'clock today.
Je vais partir de cette ville cet après-midi à trois heures.

laisser, abandonner

transitive verb (abandon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He left his wife at home, and went out with his friends on Friday night.
Il laissa (or: abandonna) sa femme à la maison et sortit avec ses amis vendredi soir.

laisser

transitive verb (let remain)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I enjoyed my meal, but left some of the potatoes as I was feeling rather full.
J'ai beaucoup apprécié mon repas mais j'ai laissé quelques patates parce que je n'avais plus faim.

laisser pour

(let remain: for [sb] else)

He left only one piece of pizza for the others.
Il n'a laissé qu'un morceau de pizza pour les autres.

laisser à

transitive verb (let [sb] keep, take)

Leave me your number in case I need to get in touch.
Laissez-moi votre numéro au cas où j'aurais besoin de vous joindre.

laisser à , confier à

(entrust)

Can I leave my keys with you in case something happens?
Puis-je vous laisser (or: vous confier) les clés au cas où il arriverait quelque chose ?

laisser, oublier

transitive verb (forget to bring)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Oh, no. I left the present at home.
Oh non, j'ai laissé le cadeau à la maison.

laisser

transitive verb (not bring)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I've left the keys on the kitchen table in case you want to go out.
J'ai laissé les clés sur la table de la cuisine au cas où tu voudrais sortir.

permission, autorisation

noun (permission to act)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The commander gave the soldier leave to manage the situation as he wanted.
Le commandant a donné au soldat la permission de gérer la situation comme il l'entendait.

congé

noun (permission for absence) (permission d'absence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My boss gave me leave to study for three months.
Mon patron m'a donné un congé pour étudier pendant trois mois.

congé

noun (permitted absence) (vacances)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I will be on leave until August the fifteenth.
Je serai en congés jusqu'au 15 août.

de congés

noun (period of absence) (durée d'une absence)

He has two weeks' leave in the summer.
Il a deux semaines de congés en été.

développer des feuilles

intransitive verb (grow leaves)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Many trees leave in the spring, as the weather gets warmer.
Beaucoup d'arbres ont des feuilles qui poussent au printemps, avec le temps qui se réchauffe.

égaler, faire

transitive verb (remainder) (résultat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Five minus three leaves two.
Cinq moins trois égale deux.

laisser à

transitive verb (have remaining) (restant)

The coat cost thirty-five dollars and the shoes cost twenty, so that leaves us only five dollars.
Le manteau a coûté trente-cinq dollars et les chaussures vingt, donc il ne reste que cinq dollars.

laisser

transitive verb (deposit, give) (un message,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He left his phone number on the answering machine.
Il laissa son numéro de téléphone sur son répondeur.

laisser à , léguer à

(bequeath) (un héritage)

In his will, her father left her the antique clock.
Dans son testament, son père lui a laissé (or: légué) la vieille horloge.

rester à

(have remaining)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
If you take that twenty-pound note, you'll leave me with less than five pounds.
Si tu prends ce billet de vingt livres, il ne me restera plus que cinq livres.

en bas à gauche

noun (lower left-hand side)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en bas à gauche

adverb (at the lower left-hand side)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en bas à gauche

adjective (at lower left-hand side)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

coin inférieur gauche

noun (lower corner on the left-hand side)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The page is numbered in the bottom left corner.

aligné à gauche

adjective (printing)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

se retrouver à la traîne

verbal expression (not keep up with others)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Fit and experienced hikers should stay at the back of the group to ensure no-one gets left behind.
Les randonneurs les plus en forme et les plus expérimentés devraient rester à l'arrière du groupe pour s'assurer que personne ne décroche.

se retrouver largué

verbal expression (figurative (not adapt quickly enough) (familier)

I got left behind when the Digital Revolution started.
Je me suis retrouvé à la traîne quand la révolution numérique a commencé.

être oublié

verbal expression (be abandoned)

Hurry up and get on the bus or you'll get left behind!
Dépêche-toi et monte dans le bus ou on va t'oublier !

prendre à gauche, tourner à gauche

verbal expression (informal (turn left while driving)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se retrouver avec le bébé sur les bras

verbal expression (figurative, informal (bear the blame) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

serrez à droite, serrez à gauche

(sign: stay on left, right) (Circulation automobile)

The road sign said "keep left."
Le panneau routier indiquait "serrez à gauche".

la rive gauche

noun (Paris: area south of the Seine) (Paris)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")
When you go to Paris you must visit the Left Bank to soak up the atmosphere.

de la rive gauche

noun as adjective (Paris: south of the Seine) (Paris)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
On our honeymoon in Paris, we stayed in a trendy Left-Bank hotel.
Durant notre lune de miel à Paris, nous avons séjourné dans un hôtel branché de la rive gauche.

rive gauche

noun as adjective (intellectual or artistic) (Art...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir inspired many left-bank intellectuals.

oublié

adjective (abandoned)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The "Home Alone" movies are about a boy who is left behind when his family goes on vacation.
Les films « Maman j'ai raté l'avion » parlent d'un garçon oublié quand sa famille part en vacances.

cerveau gauche, hémisphère gauche

(anatomy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

[personne] qui a le cerveau gauche dominant

noun ([sb] with dominant left brain hemisphere)

We often think of analytical people as left brainers.

clic gauche

noun (pressing left mouse button)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire un clic gauche sur

(press left mouse button)

faire un clic gauche sur

transitive verb (press left mouse button)

champ gauche

noun (baseball: location) (Base-ball : emplacement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He hit the ball straight to left field.

champ gauche

noun (baseball: player's position) (Base-ball : position)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He played left field professionally for 10 years.

joueur de champ gauche, joueuse de champ gauche

noun (baseball: player in left field) (Base-ball)

main gauche

noun (hand on side opposite the right)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Wedding rings are traditionally worn on the left hand. Though widowed, she still wears her wedding ring on her left hand.
Généralement, on porte l'alliance à la main gauche. Bien qu'elle soit veuve, elle porte toujours son alliance à la main gauche.

gauche

noun (side opposite [sb]'s right)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

à gauche

noun as adjective (relating to the left-hand side)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
My car is a left-hand drive.
Ma voiture a un volant à gauche.

crochet gauche

noun (boxing: punch with left fist) (boxe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

(bagage) laissé à la consigne

noun (baggage stored temporarily)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Où sont tes valises ? - Je les ai laissées à la consigne.

à bagages

noun as adjective (for baggage storage)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

consigne

noun (place where baggage may be stored)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I retrieved my bags from the left luggage office.
J'ai récupéré mes valises à la consigne.

excentrique

adjective (figurative (offbeat, original)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

de centre gauche

adjective (figurative (moderately left wing)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
We now have a left-of-center government, but it's still nothing like socialist.

resté allumé

adjective (not switched off)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The TV was left on overnight, which wastes electricity.
La télé est restée allumée toute la nuit, ce qui gaspille de l'électricité.

vieille fille

adjective (figurative, dated, informal (woman: no longer marriageable)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

exclu

adjective (excluded)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She did not get an invitation to the party, and she felt left out.
Comme elle n'a pas été invitée à la fête, elle s'est sentie exclue.

rester

expression (remaining)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
After the party, there was just one bottle of wine left over.
Après la fête, il ne restait qu'une bouteille de vin.

coté gauche

noun (side opposite the right)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The patient has a pain in the left side of her abdomen.

livré à soi même

adjective (unsupervised, left alone)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

de gauche

adjective (politics: socialist) (Politique)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The opposition was horrified by the new prime minister's left-wing policies.
L'opposition s'est scandalisée des politiques de gauche du nouveau Premier ministre.

gauche

noun (members of socialist or leftist political parties) (Politique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The left wing always makes that argument.
La gauche avance toujours cet argument.

gaucher du pied

adjective (person: uses left foot) (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

catho

adjective (pejorative, slang (Catholic) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

du pied gauche

adjective (done with left foot) (tir...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

véhicule avec le volant à gauche

noun (vehicle with steering wheel on left)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avec le volant à gauche

noun as adjective (with steering wheel on left) (véhicule)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

gauche

noun (side opposite the right)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Turn right, walk two blocks, and you'll see my house on the left hand side of the road.
Tourne à droite, et deux pâtés de maison plus loin, tu verras ma maison à gauche.

gaucher, gauchère

adjective (having the left hand dominant)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I sprained my right wrist, but luckily I'm left handed so I can still do most things without difficulty. // My little brother's the only left-handed member of the family.
Je me suis foulé le poignet droit mais heureusement, je suis gaucher donc je peux encore faire beaucoup de choses sans trop de problème. // Mon petit frère est le seul gaucher de la famille.

compliment maladroit, compliment ambigu

noun (figurative (false compliment, insult)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He said my cake tasted better than it looked - a left-handed compliment if I ever heard one! He paid her a left-handed compliment, saying she was well-built for her height.

gaucher, gauchère

noun (left-handed person)

coup de poing gauche

noun (slang (left-handed punch)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

de gauche

adjective (figurative (beliefs: tending to socialism) (Politique)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

homme de gauche, femme de gauche

noun (politics) (Politique)

Left-wingers oppose privatization.
Les gens de gauche s'opposent à la privatisation.

ailier gauche

noun (sports: player) (Sports)

qui reste

adjective (food: uneaten)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Would you finish up that leftover chicken?
Tu veux finir le poulet qui reste ?

restant, inutilisé

adjective (materials: remaining, unused)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We'll keep those leftover shingles for repairs later.
Nous allons garder les bardeaux restants pour les réparations à venir.

vestige

noun (figurative ([sth] remaining) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The superstition is a leftover from pagan times.
Cette superstition est un vestige des temps païens.

restes

plural noun (food remaining)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
He made a great casserole out of yesterday's leftovers.
Il a fait un délicieux ragoût avec les restes d'hier.

défense de faire

adjective (forbidding [sth])

There are signs saying "No smoking" all over the construction site.
Il y a des panneaux « Défense de fumer » sur tout le chantier.

à gauche

adverb (to the left-hand side)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sur votre gauche, vous pouvez admirer la fontaine de Neptune.

à côté de la plaque

expression (US, figurative, slang (completely mistaken, wrong) (personne : familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

être à côté de la plaque

verbal expression (US, figurative, slang (be completely mistaken) (personne : familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être loufouque

verbal expression (odd, eccentric)

léger virage à gauche

noun (curve to left)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a slight left in the road just before our house.

côté cour

noun (theater: left side of stage) (Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire une embardée vers la gauche, faire une embardée à gauche

verbal expression (turn suddenly to left-hand side)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire glisser vers la gauche

(on screen: drag finger to the left) (écran tactile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
From the home screen, swipe left to access your messages.

jarreter, virer

(on dating app: reject, dismiss) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

à gauche

adverb (on or towards the left-hand side)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He was going to the left.
Il tourna à gauche.

partie supérieure gauche

noun (upper left-hand area)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'ouragan a complètement détruit toute la partie supérieure gauche du bâtiment.

en haut à gauche

adverb (in the upper left-hand area)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en haut à gauche

adjective (in upper left-hand area)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

coin supérieur gauche

noun (upper corner on the left-hand side)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The author's name appears at the top left corner of the page.

tourner à gauche

intransitive verb (go round a left-hand corner)

Déporte-toi sur l'autre file pour te préparer à tourner à gauche quand le feu sera vert. Je ne comprends pas pourquoi je suis perdu : j'ai bien tourné à gauche après la piscine, comme tu m'as dit.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de left dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de left

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.