Que signifie own dans Anglais?

Quelle est la signification du mot own dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser own dans Anglais.

Le mot own dans Anglais signifie posséder, propre, propre, mien, admettre, avouer, reconnaître, défoncer, éclater, assumer, avouer, un homme comme je les aime, une femme comme je les aime, être un homme/une femme comme les aime, à votre discrétion, à son propre rythme, à vos risques et périls, être indépendant, s'envoyer des fleurs, se jeter des fleurs, se lancer des fleurs, chanter ses propres louanges, être reconnu, être reconnu à sa juste valeur, se saborder, se donner la mort, chacun ses goûts, s'en mettre plein les poches, se remplir les poches, trouver le poste adapté à son niveau, d'expérience, avoir ce que veut, obtenir ce que veut, se venger, se venger de, avoir ce que veut, obtenir ce que veut, rendre la monnaie de sa pièce à , rendre la pareille à, n'en faire qu'à sa tête, Fais comme tu veux, Faites comme vous voulez, l'arroseur arrosé, se défendre, unique en son genre, à sa façon, dans son petit monde, dans son univers, à part entière, à son rythme, à ta façon, à votre façon, garder pour soi, savoir ce qu'on veut, livrer à lui-même, livré à soi même, vivre seul, vivre tout seul, mêle-toi de tes affaires, mêle-toi de ce qui te regarde, se mêler de ses affaires, se mêler de ce qui nous regarde, à soi, de son plein gré, de son propre chef, de ton choix, de votre choix, de son plein gré, de son plein gré, de son propre chef, de soi-même, seul, tout seul, tout seul, moi-même, seul, seul, pendant votre temps libre, sur votre temps libre, sa propre personne, sa propre personnalité, son temps libre, propre aveu, dires, marque de distributeur, propre choix, son (propre) choix, (son) plein gré, propre initiative, initiative personnelle, on your own initiative : de sa propre initiative, de son propre chef, avouer, admettre, de marque de distributeur, mener sa barque, s'occuper de ses affaires, rendre à la monnaie de sa pièce, rendre à la monnaie de sa pièce, y mettre du sien, se faire à la force du poignet, voir de ses propres yeux, se débrouiller seul, mariner dans son jus, mijoter dans son jus, faire justice soi-même, se donner la mort, chacun ses goûts, être fidèle à soi-même, s'envoyer des fleurs, se jeter des fleurs, se lancer des fleurs, être indépendant. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot own

posséder

transitive verb (have)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Do you own a computer?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vous détenez combien d'actions en bourse ?

propre

adjective (belonging to self) (possession)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
My own car is not nearly as nice as yours.
Ma propre voiture est loin d'être aussi belle que la vôtre.

propre

adjective (intensifier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I saw it with my own eyes!
Je l'ai vu de mes propres yeux !

mien

pronoun (mine: with my, his, etc.)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Your car's much nicer than my own.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce bracelet est bien à moi, où l'as-tu trouvé ?

admettre, avouer, reconnaître

transitive verb (dated (admit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He owned that he was the one who broke it.
Il admit être celui qui l'avait cassé.

défoncer, éclater

transitive verb (figurative, often passive, slang (defeat, humiliate) (très familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She really owned that interviewer with her witty comebacks!
Elle a vraiment défoncé l'intervieweur avec ses répliques pleines d'esprit !

assumer

transitive verb (figurative (take responsibility for)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It is best to own your mistakes and try to do better in the future.
Le mieux à faire est d'assumer ses erreurs et d'essayer de faire mieux à l'avenir.

avouer

phrasal verb, intransitive (informal (confess to [sth])

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My brother broke my mom's favorite lamp and refused to own up to it.
Mon frère a cassé la lampe préférée de ma mère mais il refuse d'avouer.

un homme comme je les aime, une femme comme je les aime

noun (like-minded person)

être un homme/une femme comme les aime

verbal expression (sharing your tendencies)

à votre discrétion

adverb (as you see fit)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

à son propre rythme

adverb (at a speed one is comfortable with)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
From the tortoise and the hare, we learn that one can proceed at one's own pace and still be a winner.

à vos risques et périls

adverb (without anyone else being liable)

Swim in the river at your own risk.
Nagez dans la rivière à vos risques et périls.

être indépendant

verbal expression (male: be independent)

s'envoyer des fleurs, se jeter des fleurs, se lancer des fleurs

verbal expression (figurative (boast, praise yourself) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chanter ses propres louanges

verbal expression (figurative (boast, be self-congratulatory)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être reconnu, être reconnu à sa juste valeur

verbal expression (become confident and mature)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se saborder

verbal expression (cause your own ruin)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se donner la mort

verbal expression (kill oneself)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chacun ses goûts

expression (everyone has their own preferences)

s'en mettre plein les poches, se remplir les poches

verbal expression (figurative (be self-serving) (familier, péjoratif)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

trouver le poste adapté à son niveau

verbal expression (attain right position for your abilities)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

d'expérience

adverb (having experienced it myself)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il va droit dans le mur avec sa nouvelle politique : crois-en mon expérience !

avoir ce que veut, obtenir ce que veut

verbal expression (get what you want)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se venger

verbal expression (informal (retaliate, get revenge)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se venger de

verbal expression (informal (get revenge on)

avoir ce que veut, obtenir ce que veut

verbal expression (have what you want)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sue got her own way when her parents let her go to the party.

rendre la monnaie de sa pièce à , rendre la pareille à

verbal expression (figurative (punish [sb] using their own methods)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

n'en faire qu'à sa tête

verbal expression (figurative ([sth] inanimate: malfunction) (fig)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My hair has a mind of its own today.

Fais comme tu veux, Faites comme vous voulez

interjection (informal, disapproving (resignation)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
OK, have it your way; I'm through arguing with you. You don't want pepperoni on the pizza? Fine, have it your own way.
Ok, fais comme tu veux, j'en ai marre de discutailler avec toi. Tu ne veux pas de pepperoni sur la pizza ? D'accord, fais comme tu veux.

l'arroseur arrosé

verbal expression (figurative (be injured by own device)

se défendre

verbal expression (informal (be capable, in control) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Suzanne may be young, but she can hold her own in debates with more experienced council members.

unique en son genre

expression (superior, the best)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à sa façon

adverb (uniquely)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Every Greek island is, in its own way, unique.
Chaque île grecque est, à sa façon, unique.

dans son petit monde, dans son univers

adjective (informal, figurative (oblivious to others)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à part entière

expression (independently)

à son rythme

expression (at pace that suits you)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à ta façon, à votre façon

adverb (with your own style)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Don't copy your classmates: the important thing is to do it in your own way. You're beautiful in your own way!
Ne copiez pas vos camarades : l'important est de faire ça à votre façon. Tu es belle à ta façon.

garder pour soi

verbal expression (not tell others your plans)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

savoir ce qu'on veut

verbal expression (be confident)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

livrer à lui-même

verbal expression (not supervise [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

livré à soi même

adjective (unsupervised, left alone)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

vivre seul, vivre tout seul

verbal expression (not share one's accommodation)

After living on his own for many years, he has moved back in with his parents.

mêle-toi de tes affaires, mêle-toi de ce qui te regarde

interjection (informal (the matter doesn't concern you) (assez familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
It's nothing to do with you; mind your own business!
De quoi j'me mêle ?

se mêler de ses affaires, se mêler de ce qui nous regarde

verbal expression (informal (look after what does concern you) (assez familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
If you mind your own business, you won't get in as much trouble.
Si tu t'occupes de tes oignons, tu n'auras pas autant d'ennuis.

à soi

expression (belonging to you)

de son plein gré, de son propre chef

expression (voluntarily)

de ton choix, de votre choix

expression (chosen by you alone)

You can order your new car in the colour of your own choice.

de son plein gré

expression (out of choice)

Do you marry this man of your own free will? I retired of my own free will; I was not fired.
Voulez-vous épouser cet homme de votre plein gré ? J'ai pris ma retraite de mon plein gré, je n'ai pas été renvoyé.

de son plein gré, de son propre chef

expression (willingly, freely)

de soi-même

adverb (figurative, informal (by your own initiative)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

seul, tout seul

adverb (alone, without accompaniment)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This rice needs some added flavor; on its own it's bland. The bear cub was on its own after its mother was killed.
L'ourson était livré à lui-même après le meurtre de sa mère.

tout seul

adverb (without company)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

moi-même

adverb (by myself, without help)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Regarde le beau dessin, maman! Je l'ai fait toute seule.

seul

expression (without company)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sarah often eats out at restaurants on her own.
Sarah mange souvent seul au restaurant.

seul

expression (without help)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Because of Ellen's autism, it is difficult for her to do things on her own.
À cause de son autisme, Ellen a du mal à faire des choses toute seule (or: par elle-même).

pendant votre temps libre, sur votre temps libre

expression (not during work or school hours)

sa propre personne, sa propre personnalité

noun ([sb] independent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mike is very much his own person and does not like being told what to do.

son temps libre

noun (free time, leisure time)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My boss asked me to chat online on my own time.

propre aveu

noun (personal admission)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
By his own account, he wasn't there that night.
De son propre aveu, il n'était pas là cette nuit-là.

dires

noun ([sb]'s personal version of events)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Selon ses dires, il était au cinéma à l'heure du crime.

marque de distributeur

noun (UK (private label: for a specific retailer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

propre choix

noun (decision made freely)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

son (propre) choix

noun (individual free will)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My parents wanted me to go to law school, but I made my own choice and attended art school instead.
Mes parents voulaient que j'aille faire du droit, mais j'ai fait mon propre choix et je suis allé dans une école d'art à la place.

(son) plein gré

noun (personal choice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It was my own free will to start this project so I can't blame anyone else when things get tough.
J'ai commencé ce projet de mon propre chef et je ne peux donc rejeter la faute sur personne quand ça se complique.

propre initiative, initiative personnelle

noun (individual decision)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

on your own initiative : de sa propre initiative, de son propre chef

noun (without orders of others)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le voleur n'avait pas de complices, il a agi de son propre chef.

avouer, admettre

verbal expression (confess responsibility for)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nobody owned up to the theft, so the teacher gave the whole class a detention.

de marque de distributeur

noun as adjective (UK (private label: of a specific retailer)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

mener sa barque

verbal expression (figurative, informal (handle your own affairs) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'occuper de ses affaires

verbal expression (figurative, informal (mind your own business)

rendre à la monnaie de sa pièce

verbal expression (figurative (behave toward [sb] in a like way)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rendre à la monnaie de sa pièce

verbal expression (figurative (retaliate)

y mettre du sien

verbal expression (do your share of work)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Stuart needs to start pulling his weight on this project if he wants to keep his job.

se faire à la force du poignet

verbal expression (figurative (advance through own effort)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

voir de ses propres yeux

verbal expression (informal (witness at first hand)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I would never have believed it if I hadn't seen it with my own eyes.
Je ne l'aurais jamais cru si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux.

se débrouiller seul

verbal expression (be independent)

mariner dans son jus, mijoter dans son jus

verbal expression (informal, figurative (suffer consequences of actions) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire justice soi-même

verbal expression (act as a vigilante)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If you get robbed, don't try to take the law into your own hands.
Si tu te fais cambrioler, n'essaie pas de faire justice toi-même.

se donner la mort

verbal expression (kill yourself)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chacun ses goûts

expression (everyone has different preferences)

Greg likes anchovies and pineapple on his pizza? Well, to each their own.

être fidèle à soi-même

expression (literary (be yourself)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
"To thine own self be true" is a quote from a Shakespeare play.

s'envoyer des fleurs, se jeter des fleurs, se lancer des fleurs

verbal expression (praise yourself) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être indépendant

verbal expression (be independent)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de own dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de own

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.