Hvað þýðir aspirer í Franska?

Hver er merking orðsins aspirer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aspirer í Franska.

Orðið aspirer í Franska þýðir þrá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins aspirer

þrá

verb (Traductions à trier suivant le sens)

Des orgueilleux jouent les humbles tout en aspirant aux louanges.
Hrokafullir menn gera sér upp auðmýkt en þrá aðdáun annarra.

Sjá fleiri dæmi

14 Si, à cause d’une inquiétude, d’un sentiment d’inaptitude ou d’un manque de motivation, un chrétien n’aspire pas à une charge de surveillant, il convient certainement qu’il prie pour obtenir l’esprit de Dieu.
14 Ef áhyggjur, vanmáttarkennd eða ónóg áhugahvöt veldur því að kristinn maður sækist ekki eftir umsjónarstarfi, þá væri tvímælalaust við hæfi fyrir hann að biðja um anda Guðs.
À l’heure actuelle, où le monde connaît des troubles sans nombre, l’homme aspire plus que jamais à de telles conditions de vie.
Og núna er heimurinn svo fullur af erfiðleikum að slík framtíð er eftirsóknarverðari en nokkru sinni fyrr.
Accessoires d'aspirateurs de poussière destinés à répandre les parfums et les désinfectants
Ryksuguaukabúnaður til að dreifa ilmvatni og sótthreinsiefnum
Son attraction gravitationnelle permet à la terre de rester en orbite à une distance de 150 millions de kilomètres, sans s’écarter ni être aspirée.
Aðdráttarafl sólar heldur jörðinni á sporbraut í 150 milljón kílómetra fjarlægð og tryggir að hún svífi hvorki burt né dragist að henni.
S’il est louable d’‘ aspirer à une fonction de surveillant ’, ce devrait être par désir de servir les autres chrétiens.
Það er að vísu rétt að ‚sækjast eftir umsjónarstarfi‘ en það ætti að vera sprottið af löngun til að þjóna trúsystkinum sínum.
D'abord, ils ont aspiré son cerveau par son nez.
Fyrst sugu ūeir úr honum heilann í gegnum nefiđ.
Pourquoi un homme qui n’aspire pas à une charge de surveillant doit- il prier pour obtenir l’esprit saint de Dieu?
Hvers vegna ætti sá maður, sem sækist ekki eftir umsjónarstarfi, að biðja um heilagan anda Guðs?
35 Parce que leur cœur se porte tellement vers les choses de ce amonde et aspire tant aux bhonneurs des hommes, qu’ils n’apprennent pas cette grande leçon :
35 Vegna þess að hjörtu þeirra beinast svo mjög að því, sem þessa aheims er, og leita sér svo mannlegrar bupphefðar, að þeir læra ekki þessi einu sannindi —
Si nos faiblesses et nos manquements restent tapis dans l’ombre, le pouvoir rédempteur du Sauveur ne peut pas y remédier et en faire des points forts12. Paradoxalement, notre aveuglement à l’égard de nos faiblesses humaines nous rendra aussi aveugles au potentiel divin que notre Père aspire à nourrir en chacun de nous.
Ef veikleikar okkar og vankantar verða áfram í dimmum skúmaskotum, nær endurleysandi kraftur frelsarans ekki að græða okkur og gera þá að styrkleikum.12 Kaldhæðnislegt er að blinda á okkar mannlegu veikleika, gerir okkur líka blinda á okkar guðlegu eiginleika, sem faðir okkar þráir að rækta innra með hverjum okkar.
Vous pouvez aspirer à exercer de nouveau des responsabilités
Þú getur sóst eftir því að þjóna á ný
Aspire par la bouche, abruti!
Ūú sogar ađ ūér loft í gegnum munninn, aulinn ūinn.
Mais il n’a jamais aspiré à une telle vie, parce que ce n’était pas ce que Jéhovah avait prévu pour lui.
En Jesús þráði aldrei að eiga sér slíka framtíð vegna þess að vilji Jehóva var annar.
Dans nos nombreuses congrégations, davantage de frères pourraient peut-être aspirer à certaines charges si leur femme consentait humblement à de tels sacrifices pour le bien de tous.
Kannski gætu fleiri bræður sóst eftir sérréttindum innan hinna fjölmörgu safnaða okkar ef eiginkonur þeirra féllust í auðmýkt á að færa slíkar fórnir öðrum til góðs.
Aspirateurs
Ryksugur
Des centaines de millions de tonnes du récif corallien, des îles et du lagon de Bikini furent pulvérisées et aspirées dans les airs.
Hundruð milljónir tonna af kóralrifum, jarðvegi og sjó soguðust upp í loftið.
Réchauffe les pieds et les mains, ni ne plus aspirer;
Vermir fætur og hendur né heldur til fleiri stefna;
Lorsque plus tard elle se réincarne dans un nouveau corps, l’âme se souvient subconsciemment de l’univers des formes et aspire à y retourner.
Þegar sálin síðan endurfæðist í öðrum líkama man hún óljóst eftir frummyndaheiminum og þráir hann.
Aspirer à avoir des amis véritables est tout à fait normal.
Það er eðlilegt að vilja eignast góða vini.
Pour celui qui mène un combat permanent contre des désirs charnels impurs, ce serait manquer d’amour et de sagesse et se montrer déraisonnable que d’aspirer à de telles responsabilités. — Proverbes 14:16 ; Jean 15:12, 13 ; Romains 12:1.
Það væri hvorki kærleiksríkt, viturlegt né sanngjarnt að sá sem ætti í stöðugri baráttu við óhreinar, holdlegar langanir sæktist eftir slíkri ábyrgðarstöðu. — Orðskviðirnir 14:16; Jóhannes 15: 12, 13; Rómverjabréfið 12:1.
Les sœurs célibataires aussi sont plus libres pour aspirer à des privilèges au service de Dieu.
Einhleypar systur eru líka frjálsari til að sækjast eftir sérréttindum í þjónustu Guðs.
Il aspire à devenir acteur professionnel depuis le collège et a joué dans des productions théâtrales locales à Palisades Playhouse.
Hann vonaðist til þess að geta orðið leikari eftir skóladaga sína og lék í bæjarleikhúsinu í uppfærslu af Palisades Playhouse.
La cuisine, le ménage, le repassage, les courses, passer l'aspirateur quand ils changent de couleur...
EIdamennskan, Ūrifin, strauja, versIa, ryksuga teppin Ūegar Ūau breyta um Iit...
Aspire.
Andađu.
LE BONHEUR ! Tout le monde y aspire.
ALLIR þrá að vera hamingjusamir.
13 Tout homme qui aspire à des responsabilités dans la congrégation a, tôt ou tard, besoin de conseils bibliques.
13 Allir bræður, sem vilja vera til þjónustu í söfnuðinum, þurfa einhvern tíma að fá biblíulegar leiðbeiningar eða góð ráð.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aspirer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.