Hvað þýðir assignation í Franska?
Hver er merking orðsins assignation í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota assignation í Franska.
Orðið assignation í Franska þýðir úthlutun, framsal, tilvitnun, verkefni, afdrif. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins assignation
úthlutun(allocation) |
framsal(assignment) |
tilvitnun
|
verkefni(assignment) |
afdrif
|
Sjá fleiri dæmi
Si elle assume le rôle ‘d’aide et de complément’ qui lui est assigné, son mari ne pourra que l’aimer. — Genèse 2:18. Hún gerir manni sínum auðvelt að elska sig með því að vera ‚meðhjálp og fylling‘ hans eins og Biblían segir henni að gera. — 1. |
J' y ai été assignée Mér var falið það |
Vous pourriez devenir indépendantes et insatisfaites de votre rôle, assigné par Dieu, de mère et de femme d’intérieur. — Tite 2:4, 5. Það getur orðið til þess að þið viljið verða sjálfstæðar og verðið óánægðar með húsmóður- og móðurhlutverkið sem Guð hefur falið ykkur. — Títusarbréfið 2: 4, 5. |
Assigner avec un modèle Tilvísanir samkvæmt sniði |
Je suis le conseiller d'Animal assigné par le juge. Ég er trúnađarmađur Dũra. |
□ Qu’indique l’expression “une aide qui lui corresponde” quant au rôle que Dieu avait assigné à la femme? □ Hvað gefa orðin „meðhjálp“ og „við hans hæfi“ til kynna um það hlutverk er Guð ætlaði konum? |
Les humains se verront, semble- t- il, assigner un lieu de résidence. C’est ce que suggèrent les attributions faites aux tribus au nord et au sud d’une bande administrative vue par Ézéchiel. Að mönnum verði úthlutaður ákveðinn staður má ráða af því að ættkvíslunum var raðað niður í landið til norðurs og suðurs af svæði þar sem höfðingjasetrið var í sýn Esekíels. |
Des anges abandonnèrent la tâche que Dieu leur avait assignée dans le ciel et vinrent sur la terre, prenant une forme humaine. Sumir englar hættu því verki sem Guð hafði falið þeim á himnum, komu niður til jarðar og gerðu sér mannslíkama af holdi. |
Voyez plutôt : après avoir pris possession du pays qui leur était assigné, ils se sont lancés dans l’agriculture et dans le commerce pour subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs familles. Þegar þjóðin hafði numið landið sem henni var ætlað gaf hún sig að búskap og viðskiptum til að sjá fyrir sér og sínum. |
Car enfin, l’esclave se montre fidèle en s’acquittant de la tâche qui lui a été assignée. Þjónninn hefur sinnt trúfastlega því verkefni sem honum hefur verið falið. |
11 Demande en ta faveur un asigne au Seigneur, ton Dieu ; demande-le, soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés. 11 Bið þér atákns frá Drottni, Guði þínum, hvort sem þú vilt heldur beiðast þess neðan úr undirheimum eða ofan frá hæðum. |
C’était un homme agréable et, pour lui éviter des ennuis, je l’aidais à finir les tâches qui lui étaient assignées. Hann var viðkunnanlegur maður og ég hjálpaði honum að vinna sinn skerf til að hann lenti ekki í vandræðum. |
Mieux vaut commencer par assigner des tâches simples. Byrjaðu því á að deila út smærri verkefnum. |
Il règne une paix profonde et beaucoup de joie dans les familles dont tous les membres assument le rôle que Dieu leur a assigné. Það stuðlar að friðsömu og ánægjulegu fjölskyldulífi ef allir gegna því hlutverki sem Jehóva Guð hefur falið þeim. |
Nehémia ne s’est pas laissé intimider pour autant ; avec calme, il a continué à s’acquitter de la tâche que Dieu lui avait assignée. Nehemía lét ekki hræða sig heldur hélt ótrauður áfram því verki sem Guð hafði falið honum. |
Les partenaires seront assignés selon le niveau et la Formule. Félagar verđa valdir međ tilliti til hæfni og pakkavals. |
En d’autres endroits, les congrégations arriveront d’elles- mêmes à accomplir la tâche assignée moyennant un effort supplémentaire de la part des proclamateurs qui, par exemple, entreprendront le service de pionnier auxiliaire ou prêcheront plus souvent. Í öðrum söfnuðum gætu boðberarnir þar sjálfir ef til vill mætt þörfinni með því að gerast aðstoðarbrautryðjendur eða fara oftar og lengur út í boðunarstarfið en venjulega. |
Utilisez ce champ pour déterminer un numéro de port statique pour le service de partage de bureau. Notez que si le port est déjà utilisé, le service de partage de bureau ne sera pas accessible tant que vous ne l' aurez pas libéré. Il est recommandé d' assigner le port automatiquement à moins que vous ne sachiez ce que vous faites. La plupart des clients VNC utilisent un numéro d' affichage au lieu du véritable port. Ce numéro d' affichage est l' offset du port #. Ainsi, le port # a l' affichage numéro #. NAME OF TRANSLATORS Þetta svæði er notað til að gefa upp fasta gátt fyrir skjáborðsmiðlunina. Athugið af ef gáttin er þegar í notkun þá verður skjáborðsmiðlunin ekki aðgengileg fyrr en þú hefur losað þá gátt. Það er mæt með að gáttum sé úthlutað sjálfkrafa, nema þú vitir hvað þú ert að gera. Flestir VNC biðlarar nota skjánúmer í stað raunverulegrar gáttar. Þetta skjánúmer er viðbót við gáttarnúmer #, svo að # er skjár númer #. NAME OF TRANSLATORS |
Ce qui devra arriver, c’est que la jeune personne à qui je dirai: ‘Abaisse ta jarre, s’il te plaît, pour que je boive’, et qui dira bel et bien: ‘Bois, et j’abreuverai aussi tes chameaux’, c’est elle que tu dois assigner à ton serviteur, à Isaac, et par là fais- moi savoir que tu as usé d’amour fidèle envers mon maître.” — Genèse 24:11-14. Og ef sú stúlka, sem ég segi við: ‚Tak niður skjólu þína, að ég megi drekka,‘ svarar: ‚Drekk þú, og ég vil líka brynna úlföldum þínum,‘ — hún sé sú, sem þú hefir fyrirhugað þjóni þínum Ísak, og af því mun ég marka, að þú auðsýnir miskunn húsbónda mínum.“ — 1. Mósebók 24:11-14. |
Dès qu’il s’agit d’intervenir dans le système circulatoire, chaque corps d’armée a une tâche qui lui est assignée. Sérhver hersveit hefur sitt ákveðna hlutverk í blóðrásinni. |
Putain d'assignation à résidence! Helvítis stofufangelsi. |
23 mn : Le rôle que Dieu a assigné à Christ. 23 mín.: Hlutverk Krists í fyrirkomulagi Guðs. |
Si vous vous efforcez d’assumer le rôle que Dieu vous a assigné, il est probable que votre mari se mettra à remplir le sien. — Colossiens 3:18, 19. Leggir þú þig fram um að gegna því hlutverki, sem Guð hefur falið þér í fjölskyldunni, mun maðurinn þinn líklega fara að gegna sínu hlutverki. — Kólossubréfið 3:18, 19. |
4 Et de plus, en vérité, ainsi dit le Seigneur : Que l’œuvre de mon atemple et toutes les œuvres que je vous ai assignées soient poursuivies et ne cessent pas. 4 Og enn, sannlega svo segir Drottinn: Halda skal linnulaust áfram vinnu við amusteri mitt og öll önnur bverkefni, sem ég hef falið yður, og margfaldið ckostgæfni yðar, þrautseigju, þolinmæði og afköst, og þér munuð í engu glata launum yðar, segir Drottinn hersveitanna. |
Dans l’Antiquité, des jeunes qui craignaient Dieu comme Daniel, Schadrach, Méschach et Abednégo ont eu le courage d’affronter les autorités babyloniennes et de rejeter les mets et le vin contaminés que leur avait assignés le roi païen de Babylone. Guðræknir unglingar á biblíutímanum, svo sem Daníel, Sadrak, Mesak og Abed-Negó, voru nógu hugrakkir til að bjóða yfirvöldunum í Babýlon byrginn og afþakka mat og vín sem hinn heiðni konungur Babýlonar lét skammta þeim en var spillandi fyrir þá. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu assignation í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð assignation
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.