Hvað þýðir brutal í Franska?

Hver er merking orðsins brutal í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota brutal í Franska.

Orðið brutal í Franska þýðir ruddalegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins brutal

ruddalegur

adjective

Sjá fleiri dæmi

13 “Une douceur qui appartient à la sagesse” permet à celui qui donne des conseils de ne pas agir de façon inconsidérée ou brutale.
13 „Mildi sem heyrir viskunni til“ kemur í veg fyrir að leiðbeinandinn sé, sökum hugsunarleysis, ónærgætinn eða hranalegur.
Dans de rares cas, les menstruations s’arrêtent brutalement, presque du jour au lendemain.
Hjá einstaka konu hætta tíðablæðingar skyndilega, eins og hendi sé veifað.
Pourquoi semblent- ils avoir disparu si brutalement?
Hvers vegna virðast þær hafa horfið svona skyndilega af sjónarsviðinu?
De nous tous et de l' Ecosse, rien ne restera si nous ne sommes pas aussi brutaux
Og enginn okkar og ekkert af Skotlandi verður eftir nema að við séum jafn óhlífnir
Régulièrement, on nous obligeait à assister à de brutales séances de punition, comme l’application de 25 coups de bâton.
Við vorum að staðaldri neyddir til að horfa upp á grimmilegar refsingar, svo sem þegar fangar voru barðir 25 högg með staf.
En 1960, une répression brutale s’est abattue sur nous.
Árið 1960 varð kúgunin mjög harkaleg.
En août 1942, une attaque brutale a été organisée contre nous.
Í ágúst 1942 var skipulögð grimmileg árás á okkur.
Dans le cadre d’une guerre civile, menée de façon sommaire mais non moins brutale, 90 % des pertes sont enregistrées dans les rangs des civils.
Í hinum grimmilegu borgarastríðum þar sem ekki er beitt háþróuðum vopnum eru 90 prósent fórnarlambanna óbreyttir borgarar en ekki hermenn.
On tira brutalement sur eux, alors qu’ils étaient déjà morts, et tous deux reçurent quatre balles.
Á þá báða var grimmilega skotið, eftir að þeir voru dánir, og hlutu báðir fjögur skotsár.
Important : L’arrêt brutal d’un traitement sans l’avis du médecin risque d’entraîner des conséquences graves, pouvant même s’avérer mortelles.
Til umhugsunar: Ef lyfjameðferð er skyndilega hætt án þess að hafa samráð við lækni getur það haft alvarlegar og jafnvel lífshættulegar afleiðingar.
Cette prise de conscience brutale éveille toutes sortes de craintes.
Sú uppgötvun getur vakið með þér alls konar ótta.
C' est la chose la plus gentille... et la moins brutale que j' aie trouvée
Af valkostunum var þetta það skàsta sem ég gat sagt
Cela dit, ils ne devaient pas l’appliquer de manière dure ou brutale.
Þeir sem dæmdu í málum áttu ekki að vera strangir og harðir.
Cette soirée devient brutale.
Ūađ er ađ færast harka í leikinn.
18. a) Quel revirement brutal s’est produit chez Saül ?
18. (a) Hvað breyttist til hins verra hjá Sál?
Brutal, viens à ma rescousse.
Brutal, hjálpađu mér.
Résultat : leur enfance finit souvent de façon brutale, voire tragique.
Afleiðingarnar verða oft þær að bernskuárin fá snöggan og jafnvel sorglegan endi.
Vous et vos voisins, vous vous retrouvez brutalement au chômage et dans l’incapacité de régler vos factures.
Þú og nágrannar þínir eruð skyndilega atvinnulausir og eigið ekki fyrir daglegum útgjöldum og afborgunum.
Selon David Jablonski, de l’université d’Arizona, ‘pour quantité de plantes et d’animaux, l’extinction intervint brutalement et, pour une raison ou pour une autre, de façon spéciale.
Vísindamaðurinn David Jablonski við University of Arizona segir að ‚aldauði margra jurta og dýra hafi verið skyndilegur og sérkennilegur.
En fait, combien de personnes qui donnent l’impression d’être solides comme des rocs décèdent brutalement d’un mal caché?
Nei, alls ekki. Veist þú ekki um menn sem virtust við hestaheilsu en dóu svo skyndilega?
À notre époque, une société humaine dépravée, brutale et politiquement corrompue a souillé la terre.
Nú á tímum hefur siðspillt, ofbeldisfullt og sundrað samfélag mengað jörðina.
Inutile d'être brutal.
Ūú vilt ekki breyta deginum!
Le fait qu’ils soient apparus soudainement dans les registres fossiles, sans rien qui les relie à des fossiles plus anciens, et qu’ils en aient disparu tout aussi brutalement, s’oppose à ce qu’ils aient évolué lentement pendant des millions d’années.
Sú staðreynd að þær skuli birtast skyndilega í steingervingaskránni, án þess að þar finnist nokkrir forfeður sem hægt er að tengja þær við, og einnig hverfa skyndilega án þess að skilja eftir sig nokkra tengiliði við aðrar tegundir, mælir sterklega gegn þeirri skoðun að slíkar skepnur hafi þróast smám saman á milljónum ára.
Jéhovah la laissera- t- il maltraiter brutalement son peuple sans la punir ?
(Jesaja 10: 7-11) Ætli Jehóva láti henni óhegnt fyrir þessa hrottalegu meðferð á fólki sínu?
Allons, Brutal.
Hættu, Brutal.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu brutal í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.