Hvað þýðir défaillance í Franska?

Hver er merking orðsins défaillance í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota défaillance í Franska.

Orðið défaillance í Franska þýðir bilun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins défaillance

bilun

noun

C'est peut-être une aberration ou une défaillance.
Ūetta gæti veriđ frávik eđa einhvers konar bilun.

Sjá fleiri dæmi

Les vomissements fréquents peuvent provoquer une déshydratation, des caries, des lésions de l’œsophage et même une défaillance cardiaque.
Endurtekin uppköst geta leitt til vökvataps, tannskemmda, skemmda á vélinda og jafnvel hjartabilunar.
Quelle défaillance?
Hvađa bilun?
” Dans le même temps, un nombre croissant de maladies, comme la dystrophie musculaire et la polyarthrite rhumatoïde, sont rattachées à des défaillances dans la synthèse des sucres.
Margs konar sjúkdómar, svo sem vöðvavisnun og liðagigt, hafa verið raktir til ófullkomins fjölsykrubúskapar.
10 Des maux tels que la confusion mentale, la dépression, l’incontinence, ou une défaillance de la vue, de l’ouïe ou de la mémoire sont sans doute dus à la vieillesse, mais en général, ils se traitent.
10 Aldraðir verða stundum illa áttaðir, þunglyndir, eiga erfitt með að hafa stjórn á hægðum og þvaglátum, og tapa heyrn, sjón og minni.
Cette défaillance jetterait l’opprobre sur le nom de Dieu, nous coûterait la faveur de Jéhovah et risquerait de nous faire perdre la vie éternelle.
Slíkt myndi verða nafni Guðs til minnkunar, kosta okkur hylli Jehóva og gæti leitt til þess að við glötuðum tækifærinu til að hljóta eilíft líf.
Toutefois, les vigoureux efforts déployés pour réparer les défaillances de la société n’ont pas été vraiment couronnés de succès.
Ötul viðleitni til að bæta úr ágöllum samfélagsins hefur þó ekki borið árangur sem skyldi.
Quelle situation une chrétienne nommée Gertrud a- t- elle vécue dans sa jeunesse, et qu’a- t- elle dit à propos des défaillances de ses compagnons chrétiens ?
Hverju varð Gertrud fyrir sem ung kona og hvað sagði hún um mistök annarra í söfnuðinum?
15 Christ nous a laissé un modèle par la manière dont il réagissait aux défaillances et aux erreurs de ses disciples.
15 Viðbrögð Jesú, þegar lærsveinar hans gerðu mistök, eru okkur til fyrirmyndar.
Chaque fois que vous lancez une mise à jour, il y a un risque de défaillance.
Í hvert sinn sem þið keyrið uppfærslu er möguleiki á alvarlegum bilunum.
Et quand ces cosmétiques passent dans le sang, ils attaquent le foie, les reins ou encore le cerveau, provoquant même la défaillance de ces organes.
Komist efnin í sumum þessara snyrtivara inn í blóðrásina geta þau skaðað lifrina, nýrun eða heilann — jafnvel valdið líffærabilun.
Ici Tasty 11, défaillance des commandes.
Nellis-turn, þetta er Tasty 1-1 með alvarlega bilun.
Nous ne savons pas quelles étaient ses capacités et ses défaillances ; le conseil qu’elle a reçu était peut-être fondé là-dessus ou sur une inspiration en rapport avec sa situation.
Við þekkjum hvorki getu hennar né takmarkanir; ráðleggingarnar sem hún fékk kunna að hafa byggst á þeim eða innblæstri vegna sérstakra aðstæðna hennar.
5 Pour parler d’une défaillance spirituelle, peut-être emploies- tu quelquefois « trébucher » et « tomber » de façon interchangeable.
5 Við erum kannski vön að nota orðin ,hrasa‘ og ,falla‘ jöfnum höndum í óeiginlegri merkingu.
Défaillance du matériel.
Tækjabilun.
Lorsque l’entretien n’est pas effectué régulièrement, les forces et les tensions exercées sur l’avion ou sur nous causeront une défaillance tôt ou tard.
Þegar viðhaldi er sleppt reglubundið, munu kraftar og álag sem flugvélin verður fyrir—eða við sjálf—valda því að eitthvað lætur að lokum undan.
Une défaillance mécanique.
ūađ gæti orđiđ ķfyrirséđ vélarbilun.
Loki, malgré ses défaillances, comprenait cela mieux que moi.
Ūrátt fyrir misbresti Loka skildi hann konungsvaldiđ betur en ég nokkurn tíma.
C'est peut-être une aberration ou une défaillance.
Ūetta gæti veriđ frávik eđa einhvers konar bilun.
Il y a eu une défaillance totale du système du réseau central des substituts.
Ūađ hefur orđiđ algert kerfishrun í netkerfi stađgengla í öllum stķrborgum á austurströndinni og hugsanlega í gjörvöllum Bandaríkjunum.
Il est aussi doué pour le vol et le combat qu'un pilote, mais sans les défaillances humaines.
Hún flũgur jafnvel og alvöru flugmađur en gerir ekki mannleg mistök.
De mon côté, je savais que c’était une défaillance électrique, dangereuse mais pas fatale.
Mér var hins vegar ljóst að um rafmagnsbilun væri að ræða - hættulega en þó ekki banvæna.
En 1986, un jeune homme prénommé Chad a été victime de défaillance cardiaque et a reçu une greffe de cœur.
Árið 1986 varð ungur maður að nafni Chad hjartveikur og fór í hjartaígræðslu.
Rappelons- nous que Jésus ne s’est pas aigri contre ses disciples, même s’ils avaient des défaillances spirituelles.
Reynum að hafa hugfast að Jesús æsti sig aldrei við lærisveinana, ekki einu sinni þegar þeim gekk illa að tileinka sér hugarfar hans.
Un porte-parole de la compagnie Primera Air a déclaré : « La cause de la défaillance technique fait l’objet d’investigations de nos experts techniques, en collaboration avec le fabricant, le motoriste CFM.
Samkvæmt talsmanni Primera Air eru „tæknisérfræðingar okkar ásamt framleiðanda vélarinnar, CFM, að rannsaka orsökina fyrir tæknibiluninni.
Une étude a révélé que jusqu’à 10 % des anorexiques finissent par mourir, le plus souvent en raison de la défaillance d’un organe ou d’autres complications liées à la dénutrition.
Rannsókn sýndi fram á að allt að 10 prósent lystarstolssjúklinga deyja fyrr eða síðar af völdum sjúkdómsins, yfirleitt vegna líffærabilunar eða einhvers annars sem tengist vannæringu.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu défaillance í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.