Hvað þýðir dépit í Franska?

Hver er merking orðsins dépit í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dépit í Franska.

Orðið dépit í Franska þýðir óvild, þrátt fyrir, illgirni, meinfýsni, reiði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dépit

óvild

þrátt fyrir

(in spite of)

illgirni

meinfýsni

reiði

(wrath)

Sjá fleiri dæmi

Et en dépit du fait qu’ils ont été emmenés, ils retourneront et posséderont le pays de Jérusalem ; c’est pourquoi, ils seront arétablis dans le pays de leur héritage.
En þótt þeir hafi verið fluttir í burtu, munu þeir snúa aftur og land Jerúsalem verða þeirra eign. Þess vegna verður þeim enn á ný askilað til erfðalanda sinna.
Son obéissance en dépit des épreuves extrêmes l’a “ rendu parfait ” pour les nouvelles fonctions que Dieu prévoyait de lui confier, celles d’être Roi et Grand Prêtre.
Með því að vera hlýðinn í erfiðustu prófraunum varð hann fullkomlega hæfur til að gegna nýju stöðunni sem Guð ætlaði honum, það er að segja að vera konungur og æðstiprestur.
En dépit de leur imperfection, ils s’efforcent d’appliquer le conseil biblique de ‘ continuer à se supporter les uns les autres et à se pardonner volontiers les uns aux autres, si quelqu’un a un sujet de plainte contre un autre ’. — Colossiens 3:13.
Þótt ófullkomnir séu gera þeir sitt besta til að fara eftir því ráði Biblíunnar að ‚umbera hver annan og fyrirgefa hver öðrum, ef einhver hefur sök á hendur öðrum.‘ — Kólossubréfið 3:13.
En dépit des progrès économiques et scientifiques réalisés depuis 1914, des famines menacent toujours la sécurité mondiale.
Hungursneyðir ógna öryggi í heiminum þrátt fyrir að margs konar framfarir hafi orðið á sviði vísinda og efnahagsmála frá 1914.
En dépit de l’opposition, quelque 4 000 personnes souscrivirent à L’Encyclopédie de Diderot, ce qui est surprenant si l’on considère son prix exorbitant.
Þótt Encyclopédie Diderots ætti sér andstæðinga pöntuðu um 4000 einstaklingar hana — sem er með ólíkindum miðað við himinhátt verðið.
Pussions-nous avoir le courage de Daniel, pour rester fermes et fidèles en dépit du péché et de la tentation qui nous entourent.
Við skulum hafa hugrekki Daníels, svo við getum verið trúföst, þrátt fyrir syndir og freistingar hvarvetna umhverfis.
Pensez- vous qu’il soit possible d’être heureux en dépit des conditions actuelles?
Hvað heldur þú að Guðsríki muni gera fyrir mannkynið?
En dépit des efforts acharnés des chefs religieux pour faire cesser la prédication de la bonne nouvelle, “ Jéhovah continuait à [...] adjoindre chaque jour [aux disciples] ceux qui étaient sauvés ”.
Þrátt fyrir ákafar tilraunir trúarleiðtoga til að stöðva prédikun fagnaðarerindisins bætti Jehóva „daglega við í hópinn þeim, er frelsast létu“.
En dépit (ou peut-être en raison) de la prolifération de la corruption, les gens honnêtes suscitent généralement l’admiration.
Þrátt fyrir útbreidda spillingu — eða kannski einmitt þess vegna — nýtur heiðarlegt fólk almennrar aðdáunar.
Votre constance dans le service sacré atteste de votre fidélité envers Jéhovah et indique que vous restez spirituellement éveillé, en dépit des épreuves que vous traversez (Éphésiens 6:18).
(Hebreabréfið 10:24, 25) Staðfesta þín er merki um tryggð við Jehóva og sýnir að þú heldur þér andlega vakandi þrátt fyrir erfiðleika.
35 Et il arriva que lorsqu’ils eurent tous traversé le fleuve Sidon, les Lamanites et les Amlicites commencèrent à fuir devant eux, en dépit du fait qu’ils étaient si nombreux qu’on ne pouvait les compter.
35 Og svo bar við, að þegar þeir voru allir komnir yfir Sídonsfljót, tóku Lamanítar og Amlikítar að flýja undan þeim, enda þótt þeir væru svo fjölmennir, að ekki yrði tölu á þá komið.
Voilà pourquoi, en dépit des efforts de Satan pour l’arrêter, l’œuvre de prédication du Royaume porte autant de fruit.
Af þeim sökum miðar boðun fagnaðarerindisins einstaklega vel áfram þrátt fyrir tilraunir Satans til að stöðva það.
En dépit de cela, avant que le père est allé dans la cuisine, il entra dans la chambre et avec un arc unique, chapeau à la main, fait un tour de la table.
Þrátt fyrir að áður en faðir fór inn í eldhús, kom inn í herbergið og með einum boga, hettu í hönd, gerði ferð í töflunni.
Dieu est heureux, en dépit des manquements des humains, parce qu’il est sûr de réaliser son dessein.
Þó að menn hafi brugðist Guði er hann hamingjusamur vegna þess að fyrirætlun hans nær fram að ganga.
En dépit de ses faiblesses, il est dit de Job qu’il était “irréprochable et droit”. (Job 1:1, 22; 7:21.)
(Jobsbók 1:1, 22; 7:21) Pínehas var kostgæfur gagnvart sannri guðsdýrkun, og „honum var reiknað það til réttlætis.“
Quelle paix les serviteurs de Jéhovah connaissent- ils en dépit des guerres des nations ?
Hvaða friðar hafa þjónar Jehóva notið þrátt fyrir styrjaldir þjóðanna?
Cette condition, qui peut apparaître en dépit des traitements, peut s’aggraver faute de conversations et de stimulations mentales adaptées.
Þessi andlega hrörnun getur komið fram jafnvel þótt sjúklingurinn fái meðferð og getur orðið meira áberandi ef viðeigandi andleg örvun og samræður eru vanræktar.
En dépit des progrès de la science, le cancer du sein reste le cancer féminin le plus mortel.
En þrátt fyrir framfarir í læknavísindum er brjóstakrabbamein enn þá ein helsta dánarorsök kvenna.
b) En dépit de notre imperfection, qu’est- ce qui peut contribuer à notre bonheur ?
(b) Hvað getur stuðlað að hamingju okkar þrátt fyrir að við séum ófullkomin?
En dépit des efforts de beaucoup de personnes, la situation ne s’arrange pas.
Þrátt fyrir góða viðleitni margra manna halda erfiðleikarnir áfram hjá laxinum.
" Demandé à Marie, en dépit d'elle- même.
" Spurði María þrátt fyrir sig.
On lit dans le Courrier de l’UNESCO : “ En dépit de la prolifération des tests — tous brevetés et lucratifs —, la génétique n’a pas réussi à ce jour à tenir ses promesses en matière de thérapie génique.
Tímaritið The UNESCO Courier segir: „Þrátt fyrir að DNA-prófum hafi fjölgað — og hvert um sig er verndað einkaleyfi og skilar hagnaði — hefur erfðatæknin ekki enn sem komið er staðið við hin mikið rómuðu fyrirheit um genameðferð.
L’espérance radieuse dans le Royaume messianique de Dieu est soit passée sous silence, soit interprétée en dépit du bon sens.
Hin dýrlega von um Messíasarríki Guðs er annaðhvort aldrei nefnd eða algerlega misskilin.
Puis-je vous rappeler que les guerres menées par ce pays et qui l'ont façonné ont été menées en dépit de leur coût, pas en raison de celui-ci.
Ég vil minna ūig á ađ stríđin sem ūessi ūjķđ hefur háđ og var skilgreind af voru háđ ūrátt fyrir kostnađinn, ekki vegna hans.
Dans les Alpes, à 8 heures, 507 Témoins se déploient dans les rues de Grenoble ou mettent des tracts dans les boîtes aux lettres, en dépit de la pluie battante.
Klukkan er átta að morgni. Fimm hundruð og sjö vottar kemba göturnar í Alpaborginni Grenoble, þrátt fyrir úrhellisrigningu, og stinga flugritum í póstkassa.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dépit í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.