Hvað þýðir émettre í Franska?
Hver er merking orðsins émettre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota émettre í Franska.
Orðið émettre í Franska þýðir gefa út, dreifa, afhenda, segja, senda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins émettre
gefa út(issue) |
dreifa
|
afhenda(deliver) |
segja
|
senda(transmit) |
Sjá fleiri dæmi
Mais il se trouve que, lors de la première session du Bureau des longitudes, le seul à émettre des réserves sur la machine a été Harrison lui- même ! Reyndar fann enginn að klukkunni á fyrsta fundinum með hnattlengdarnefndinni nema Harrison sjálfur. |
radio rock doit cesser d'émettre d'ici 12 mois et je compte faire de vous mon homme de main. Ég vil Rokk úr loftinu innan árs og ég vil ađ ūú takir ūađ af lífi. |
Émettre une & sonnerie en cas d' erreur & Flauta við villu |
Montrer du respect nous demandera parfois de lutter contre la forte envie d’émettre des objections telles que : “ Ici, nous ne faisons pas les choses comme cela ”, ou bien : “ Ça peut marcher dans d’autres congrégations mais pas dans la nôtre. Til að sýna virðingu gætum við stundum þurft að berjast gegn tilhneigingunni til að mótmæla og segja: „Við erum ekki vön að fara svona að hérna,“ eða „þetta gengur kannski annars staðar en ekki í söfnuðinum okkar“. |
Nous allons cesser d'émettre. Nú lũkur útsendingu. |
Il est sympathique, mais il s'arrête d'émettre des invitations. Hann er vingjarnlegur, en hann hættir stutt af útgáfu boð. |
Émettre un & bip chaque fois qu' une extraction est terminée & Hljóðmerki eftir hverja kláraða afritun |
Hamân persuade Assuérus d’entériner ce projet et parvient à lui faire émettre un décret autorisant le massacre. (Esterarbók 3:2) Hann telur Ahasverus á að gera þetta og tekst að fá konunglega tilskipun um að framið skuli þjóðarmorð. |
Elle rappelle que, sauf cas très exceptionnels, le droit à la liberté de religion interdit à l’État d’émettre un jugement sur la légitimité des croyances religieuses ou sur la façon dont celles-ci sont exprimées. Í úrskurðinum kemur fram að rétturinn til trúfrelsis eigi að hindra að ríkið leggi mat á hvort trúarskoðanir séu lögmætar og séu iðkaðar með lögmætum hætti. Ríkið eigi ekki að gera það nema í ýtrustu neyð. |
Dans les langues alphabétiques, pour prononcer correctement, il faut émettre le son correspondant à chaque lettre ou groupe de lettres. Í þeim tungumálum, sem rituð eru með stafrófsletri, þarf að nota rétt hljóð fyrir hvern staf eða samstöfu. |
Lorsqu’elle est correctement développée et entraînée, la voix peut couvrir jusqu’à trois octaves et émettre non seulement des mélodies magnifiques, mais également des paroles émouvantes. Vel þjálfuð rödd getur spannað allt að þrjár áttundir og skilað bæði fegursta söng og örvandi orðum sem ná til hjartans. |
Aucune loi ne peut vous servir à émettre un mandat contre un étranger quand j'ai signifié son expulsion? Áttu viđ ađ ūađ séu engin lög sem heimili handtöku á útlendingi ūegar ég hef stađfest ađ hann sé brottvísunarefni? |
& Émettre un bip lors de l' insertion ou du retrait d' une carte & Pípa þegar kort eru sett inn eða tekin |
Collaborer avec des experts issus de différents horizons permet à l'ECDC de concentrer en son sein l’ensemble des connaissances européennes en matière de santé, et ainsi d’émettre des avis scientifiques autorisés concernant les risques liés aux maladies infectieuses actuelles et émergentes. Í samvinnu við sérfræðinga víðsvegar í Evrópu safnar Sóttvarnastofnunin saman þekkingu um heilbrigðismál álfunnar til að tryggja trausta vísindalega yfirsýn yfir þá ógn sem stafar af hvers konar smitsjúkdómum sem við er að etja nú þegar, sem og þeim sem eru að koma fram á sjónarsviðið. |
Si nous étions tentés d’émettre des remarques défavorables à l’encontre de nos compagnons dans la foi parce qu’ils appartiennent à telle ou telle race ou nation, comment Tite 1:5-12 pourrait- il nous aider? Hvernig geta orðin í Títusarbréfinu 1:5-12 hjálpað okkur ef við höfum tilhneigingu til neikvæðra athugasemda um trúbræður okkar af öðrum kynþætti eða þjóðerni? |
En 537 avant notre ère, soit 80 ans plus tard, Jéhovah a amené le roi Cyrus à émettre un décret autorisant un reste de leurs descendants à revenir au pays de Juda. Áttatíu árum síðar, árið 537 f.o.t., lét Jehóva Kýrus konung gefa út tilskipun um að leifar afkomenda þeirra mættu snúa heim til Júda. |
L’auteur George Leonard va plus loin. “Peut-être, dit- il, pouvons- nous maintenant émettre cette incroyable hypothèse: la capacité créative du cerveau serait pour ainsi dire infinie.” Rithöfundurinn George Leonard gengur skrefi lengra: „Kannski getum við jafnvel sett fram ótrúlega tilgátu: Sköpunarhæfni mannsheilans er ef til vill óendanleg í reynd.“ |
Émettre un bip lorsque le message est affiché Hljóðmerki þegar skeyti birtist |
Émettre des restrictions sur l’occupation des places pourrait, en fonction des circonstances, poser divers problèmes. Að takmarka sætaval gæti eftir aðstæðum skapað ýmis vandamál. |
" Ni droit de posséder ni de gouverner ni d' émettre une opinion Og engan rétt til eigna og stjórnunar, ekki âlit |
Même par les nuits les plus sombres, le soleil ne cesse d’émettre sa lumière. Jafnvel á dimmustu nóttum hættir sólin ekki að geisla frá sér ljósi. |
En 1928, sous la pression des autorités religieuses, le gouvernement annonce brusquement qu’il ne renouvellera pas les autorisations d’émettre accordées aux stations des Étudiants de la Bible. Árið 1928 tilkynnti ríkisstjórnin fyrirvaralaust, að áeggjan trúarleiðtoga, að Biblíunemendurnir myndu ekki fá framlengd leyfi til að starfrækja útvarpsstöðvar. |
Pourquoi ne devons- nous pas considérer l’offrande de notre personne à Jéhovah comme quelque chose de limité dans le temps ni émettre des réserves? Hvers vegna ættum við ekki að líta á vígslu okkar til Jehóva sem takmarkaða eða háða skilyrðum? |
Il n’est pas utile d’émettre des suppositions sur l’identité prophétique de celui qui a reçu cinq talents et de celui qui en a reçu deux. Það er ástæðulaust að reyna að geta sér til um hverjir hafi fengið fimm talentur og hverjir tvær. |
Notre soleil commencera à émettre de telles extrêmes quantités de radiation, Sķlin fer ađ gefa frá sér mikiđ magn geislunarorku... |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu émettre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð émettre
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.