Hvað þýðir en attente í Franska?
Hver er merking orðsins en attente í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota en attente í Franska.
Orðið en attente í Franska þýðir ófrágenginn, bið, biðstaða, vænting, Hallatala. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins en attente
ófrágenginn
|
bið(waiting) |
biðstaða(standby) |
vænting(waiting) |
Hallatala
|
Sjá fleiri dæmi
& Envoyer les messages en attente Senda úr & biðröð |
En attente de clients Bíð eftir biðlurum |
" Non, mon coupé est en attente. " " Nei, brougham minn er að bíða. " |
Mais sous une enveloppe foncée se cache de l’“ or ” en attente d’être extrait. En undir svörtu yfirborðinu bíður „gullið“ eftir að komast út. |
En attente de diplôme... Sætisbak og borđ í uppréttri stöđu. |
" Non, mon coupé est en attente. " " Nei, Brougham minn er að bíða. " |
Échec de l' envoi de (certains) messages en attente Ekki tókst ekki að senda (sum) bréf í biðröðinni |
La seule façon de s'y prendre maintenant c'est d'infilter un tueur en attente. Eina leiđin til ađ ná tökum á honum er ađ koma launmorđingja fyrir. |
Extraction (%# actif, %# en attente Afrita (% # í vinnslu, % # í bið |
Le monde est en attente qu'Al-Shabab frappe de nouveau. Heimurinn á von á ađ al-Shabab geri ađra árás. |
" J'étais juste en attente pour vous - et j'ai entendu elle. " Ég var bara að bíða eftir þér - og ég heyrði það. |
La presse est en attente pour vous Fjölmiðlarnir bíða eftir þér |
Encodage (%# actif, %# en attente Kóða (% # í vinnslu, % # í bið |
" Adieu ", dit- il, avec la hâte soudaine d'un homme qui s'était attardé trop longtemps en vue d'un bit en appuyant sur des travaux en attente pour lui, et puis pour une seconde ou alors il a fait pas le moindre mouvement. " Good- bye, " sagði hann, með einu skjótast um mann sem hafði lingered of lengi í ljósi af því að styðja hluti af vinnu sem bíður fyrir hann, og þá fyrir annað eða svo hann gerði ekki hirða hreyfing. |
N’ont- elles pas plutôt encouragé la somnolence spirituelle en déclarant l’attente de la fin “superflue ou dépourvue de toute signification”? Hafa fráhvarfsmenn, sem fullyrða að ‚síðustu dagar‘ hafi byrjað á hvítasunnunni og nái yfir allt tímaskeið kristninnar, stuðlað að kristinni árvekni? |
Cela dit, des croyants fondamentalistes cultivent quand même de grandes attentes en rapport avec l’an 2000. En sumir bókstafstrúarmenn gera sér miklar vonir um árið 2000. |
En effet, l’attente chrétienne de la fin nous sauvegardera pendant ces “derniers jours” pleins d’embûches et nous incitera à prêcher la “bonne nouvelle du royaume” avec zèle. Viðeigandi, kristin eftirvænting mun vernda okkur á hinum viðsjárverðu „síðustu dögum,“ og fá okkur til að taka af kostgæfni þátt í að prédika „þetta fagnaðarerindi um ríkið.“ |
Avec une sorte d'entêtement, le père refusait d'enlever son uniforme de serviteur même à la maison, et alors que sa robe de chambre accrochée inutilisé sur la patère, le père somnolé tout habillé à sa place, comme s'il était toujours prêt pour sa responsabilité et même ici, était en attente pour la voix de son supérieur. Með konar þrjósku faðir neitaði að taka burt samræmdu þjónn hans jafnvel heima, og á meðan þú sefur gown hans hékk ónotað á kápu krókinn, föður dozed alveg klæddur í hans stað, sem ef hann var alltaf tilbúinn fyrir ábyrgð sinni og jafnvel hér var að bíða fyrir rödd yfir manni. |
Romains 8:19 dit en effet: “Car l’attente impatiente de la création attend la révélation des fils de Dieu.” Rómverjabréfið 8:19 segir: „Því að sköpunin bíður þess með ákafri eftirvæntingu að synir Guðs opinberist.“ |
Certaines pages web demandent un rechargement ou une redirection automatique après un délai d' attente. En décochant cette option, Konqueror ignorera ces demandes Sumar vefsíður biðja sjálfvirkt um endurræsingu eða vísa þér á nýjan stað eftir stutta stund. Ef hakað er við þetta mun Konqueror hunsa þessar beiðnir |
Comment le terme grec traduit par “ferme attente” en Hébreux 11:1 était- il employé dans d’anciens documents commerciaux, et qu’en déduisent les chrétiens? Hvernig var gríska orðið, þýtt „fullvissa“ í Hebreabréfinu 11:1, notað í fornum viðskiptaskjölum og hvaða þýðingu hefur það fyrir kristna menn? |
Puis, en 1919, contre toute attente, ils ont repris vie au sens spirituel. En svo gerðist hið óvænta árið 1919 og þeir lifnuðu aftur í andlegum skilningi. |
Je leur cachai mon chagrin et leur assurai qu’ils ne seraient pas oubliés ; et ils s’endormirent, joyeux et pleins d’attente en pensant au lendemain matin. Af döpru hjarta, sem mér tókst að leyna þeim, fullvissaði ég þau um að eftir þeim yrði munað og þau sofnuðu því glöð og hlökkuðu til þess að vakna að morgni. |
Ils se bousculent et se poussent dans les files d’attente; en voiture, ils changent sans arrêt de file pour gagner quelques minutes ou quelques secondes. Í biðröðum ryðjast þeir fram fyrir aðra og í umferðinni skjótast þeir óþolinmóðir fram fyrir aðra, sem eiga réttinn, til að spara sér fáeinar mínútur eða sekúndur. |
Au XIXe siècle, des étudiants sincères de la Bible ont calculé que la période d’attente prendrait fin en 1914. Biblíunemendur á 19. og 20. öld áttuðu sig smám saman á að biðtíminn tæki enda árið 1914. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu en attente í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð en attente
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.