Hvað þýðir maintenu í Franska?
Hver er merking orðsins maintenu í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota maintenu í Franska.
Orðið maintenu í Franska þýðir rabba. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins maintenu
rabba
|
Sjá fleiri dæmi
22 Mais dans le cas où aucune lumière supplémentaire n’est donnée, la première décision sera maintenue, la majorité du conseil ayant le pouvoir de la déterminer. 22 En komi ekkert nýtt í ljós, skal fyrri úrskurður gilda, og hefur meiri hluti ráðsins vald til að ákveða það. |
7 De façon très habile, il a maintenu une bonne partie des humains dans les ténèbres au moyen de la fausse religion, les laissant croire, si tel était leur désir, qu’ils servaient Dieu. 7 Á hugvitsamlegan hátt hefur hann haldið stórum hluta mannkyns í myrkri falskra trúarbragða, og látið þá sem viljað hafa halda að þeir væru að þjóna Guði. |
Qu'est- ce que vous êtes pour être maintenu à Misselthwaite Manor car je ne sais pas, parce que c'est moins manière la plus facile. Það sem þú ert að geyma á Misselthwaite Manor því að ég veit ekki, nema því það er auðveldasta leiðin. |
16 Voici ce qu’on pouvait lire dans une étude ayant pour thème “De nouveaux développements sur la violence et sa justification” (angl.): “Les Témoins de Jéhovah ont toujours maintenu leur position de ‘neutralité chrétienne’ non violente (...). 16 Í ritgerð, sem nefnd var „Meira um réttlætingu ofbeldis,“ sagði: „Vottar Jehóva hafa stefnufastir haldið sér við ‚kristið hlutleysi‘ sem sneiðir hjá ofbeldi. . . . |
Les souples n’ont pas d’armature, leur forme en ballon étant maintenue uniquement par la pression du gaz présent à l’intérieur. Önnur gerð loftskipa er belglaga og án styrktargrindar en loftþrýstingurinn inni í belgnum þenur hann út. |
Un bridge : une fausse dent maintenue par deux couronnes. Brú er gerð með því að setja krónu á tennur beggja megin við bilið og falska tönn á milli þeirra. |
Tel autre couple, en revanche, décidera de mettre fin à la congélation des embryons, considérant que, s’ils n’étaient pas maintenus en vie artificiellement, ils ne resteraient pas viables. Önnur hjón gætu komist að þeirri niðurstöðu að þau geti hætt að láta geyma fósturvísana því að þau hugsa sem svo að þeir séu ekki lífvænlegir nema með hjálp tækjabúnaðar. |
» Chaque pieu de Sion soutient et contribue à maintenir en place l’Église de la même manière qu’une tente est maintenue par ses piquets. Sérhver stika Síonar styður og hjálpar til að halda uppi kirkjunni á sama hátt og tjald eða tjaldbúð er haldið uppi af stikum sínum. |
La foi t'a maintenu en vie. Trúin sem hélt í þér lífinu. |
7 C’est un devoir impérieux que nous avons vis-à-vis de Dieu, des anges, parmi lesquels nous serons amenés à nous trouver, et aussi de nous-mêmes, de nos femmes et de nos enfants qui ont été courbés de chagrin, de tristesse et de souci sous la main exécrable du meurtre, de la tyrannie et de l’oppression, soutenue, poussée et maintenue par l’influence de cet esprit qui a si fortement rivé dans le cœur des enfants les croyances des pères, lesquels ont hérité de mensonges, qui a rempli le monde de confusion, est devenu de plus en plus fort et est maintenant la source même de toute corruption, et la aterre entière gémit sous le poids de son iniquité. 7 Það er óhjákvæmileg skylda okkar gagnvart Guði, englunum, sem við verðum látin standa með, og einnig okkur sjálfum, eiginkonum okkar og börnum, sem beygð hafa verið af hryggð, sorg og áhyggjum undan níðingslegum morðum, harðstjórn og áþján, sem styrkt var, mögnuð og studd af áhrifum þess anda, sem svo sterklega hefur mótað trúarskoðanir feðranna, sem arfleitt hefur börnin að lygum og fyllt hefur heiminn af glundroða, og orðið hefur sterkari og sterkari og er nú aðaluppspretta allrar spillingar, og gjörvöll ajörðin stynur undan þunga misgjörða hans. |
Finalement, en 1687, Isaac Newton a publié ses découvertes selon lesquelles la terre était maintenue dans l’espace en relation avec les autres corps célestes par l’attraction mutuelle, c’est-à-dire la gravitation. Loks, árið 1687, birti Sir Isaac Newton þær niðurstöður athugana sinna að jörðin héldist á sínum stað í geimnum miðað við önnur himintungl vegna gagnkvæms aðdráttarafls, það er að segja þyngdaraflsins. |
Maintenu pour la prise en charge de la compatibilité ascendante Haft til stuðnings við eldri aðferðir |
À l’époque de la rédaction de la Bible, les hommes se perdaient en conjectures sur la façon dont la terre était maintenue dans l’espace. Til forna, þegar verið var að skrifa Biblíuna, voru uppi miklar vangaveltur um það hvernig jörðinni væri haldið uppi í geimnum. |
Paul est maintenu dans les liens pendant deux années, car Félix persiste à attendre un pot-de-vin qui ne viendra jamais. Páll er hafður í fjötrum í tvö ár meðan Felix bíður eftir mútufé sem aldrei kemur. |
Dans La Rome antique (angl.), Robert Payne écrit : « Jamais l’Histoire n’a connu une aussi longue période de calme généralisé, et jamais plus la paix ne serait maintenue avec une telle constance parmi tant de peuples. » Í heimildarriti segir: „Aldrei fyrr í sögu mannkyns hafði verið jafn friðsælt um svo langan tíma, og aldrei aftur hélst jafn stöðugur friður meðal svo margra þjóða.“ |
“ J’ai maintenu un bon programme de lecture de la Bible et je priais très souvent, particulièrement dans les moments où j’aurais pu facilement me mettre en colère. „Ég fylgdi fastri áætlun við biblíulestur og bað mjög oft til Jehóva, ekki síst þegar það hefði verið auðvelt fyrir mig að missa stjórn á skapinu.“ |
Les manuscrits médiévaux de l’époque d’Alphonse X ont maintenu vivante la connaissance des Écritures durant une période de ténèbres spirituelles. Miðaldarhandritin á dögum Alfonso viðhéldu biblíuþekkingu á tíma þar sem mikið andlegt myrkur ríkti. |
Ils ajoutent: “La paix est un équilibre instable, qui ne peut être maintenu que par la reconnaissance de la suprématie de l’une des puissances en présence ou par l’équilibre de leurs forces.” „Friður er óstöðugt jafnvægi sem hægt er að varðveita einungis með því að viðurkenna yfirburði eða valdajafnvægi.“ |
Cap maintenu. Nálgast enn. |
L'opération est maintenue. Ūessi áætlun heldur áfram. |
Tant que la fête est maintenue Ertu nokkuð fúll? |
Je pense sincèrement que si une guerre nucléaire [était] en vue, mon plus gros souci serait de savoir si les matchs du week-end prochain seraient maintenus. ” Ef minnsta hætta væri á kjarnorkustríði held ég satt að segja að ég hefði mestar áhyggjur af því hvort það hefði áhrif á leiki helgarinnar.“ |
Elle requiert que les demeures, les voitures, les vêtements et le corps soient maintenus dans un bon état de propreté. — Voir Jacques 1:21. Hann kemur þeim til að halda heimilum sínum, bifreiðum, fötum og líkama hreinum. — Samanber Jakobsbréfið 1:21. |
Avec l’aide de Jéhovah, une ferme détermination et de grands efforts, les maris, les femmes et les enfants, les familles — y compris la vôtre — peuvent avoir l’espérance d’être maintenus en vie durant la grande tribulation. Með hjálp Jehóva, eitilharðri einbeitni og erfiði eiginmanna, eiginkvenna og barna geta fjölskyldur — einnig þín — haft von um varðveislu gegnum þrenginguna miklu. |
Son niveau était maintenu grâce à un réservoir adjacent qui l’alimentait en eau. Vatnsborði laugarinnar var haldið í ákveðinni hæð með því að hleypa vatni í hana úr aðliggjandi þró sem tilheyrði sama mannvirki. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu maintenu í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð maintenu
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.