Hvað þýðir modèle í Franska?

Hver er merking orðsins modèle í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota modèle í Franska.

Orðið modèle í Franska þýðir afbragð, sniðmát. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins modèle

afbragð

noun

Les divinités égyptiennes n’étaient pas des modèles de sagesse; on leur attribuait, en effet, des faiblesses humaines.
Guðir Egypta voru ekkert afbragð annarra hvað visku snerti heldur lýst sem hefðu þeir mannlega veikleika.

sniðmát

noun

Cliquez pour choisir ou modifier l' icône de ce modèle
Smelltu til að velja eða skiptu um táknmynd fyrir þetta sniðmát

Sjá fleiri dæmi

Quel modèle laissé par Jésus les Témoins d’Europe de l’Est ont- ils suivi?
Hvaða fyrirmynd, sem Jesús gaf, hafa vottarnir í Austur-Evrópu fylgt?
Lorsque vous choisissez un modèle, votre but n’est pas de devenir cette personne.
Þegar þú ákveður hverja þú ætlar að taka þér til fyrirmyndar er markmið þitt ekki að verða nákvæmlega eins og viðkomandi.
On a utilisé comme un exemple le modèle géorgien du système d'approvisionnement électronique, qui est reconnu comme l'un des meilleurs dans le monde.
Eitt af því sem einkennir georgísku er georgíska stafrófið, sem þykir mjög einstakt og líkist engu öðru stafrófi sem fyrirfinnst í heiminum.
La Bible les presse de se montrer des modèles en étant “réglés dans leurs mœurs, sérieux, pleins de bon sens, robustes dans la foi”, d’avoir “un comportement de personnes pieuses” et de faire volontiers profiter autrui de leur sagesse et de leur expérience (Tite 2:2, 3).
Þeir eru hvattir til að setja gott fordæmi með því að vera „bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni . . . í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir,“ og miðla öðrum ríkulega af visku sinni og reynslu.
La page 4 fournit un modèle de présentation que nous pouvons adapter à notre territoire.
Á bls. 4 er dæmi um kynningu sem við getum sniðið að svæðinu.
C'est un modèle réel où on peut demander d'optimiser le résultat.
Þetta er alvöru líkan sem er hægt að biðja okkur um að stilla sem best hvað gerist.
13 À la fin du XIXe siècle, une poignée de lecteurs assidus de la Bible cherchaient à comprendre “ le modèle des paroles salutaires ”.
13 Á síðari hluta 19. aldar voru ýmsir einlægir menn að leitast við að skilja ‚heilnæmu orðin‘.
Quels modèles d’amour et de courage !
Þessir boðberar voru mjög kærleiksríkir og hugrakkir.
Au contraire, il exerce son autorité en prenant Christ pour modèle (Éphésiens 5:23, 25).
(Efesusbréfið 5:23, 25) Hann er því mildur og ástríkur við eiginkonu sína og þolinmóður og blíður við börnin.
C' est un modèle de journalisme à suivre pour les étudiants
Dæmi um fyrirmyndarblað sem nemendur geta lesið og farið eftir
JÉSUS CHRIST, le grand Enseignant et le Modèle dans l’œuvre qui consiste à faire des disciples, a exhorté ses auditeurs en ces termes : “ Faites [...] attention à la manière dont vous écoutez.
JESÚS KRISTUR var mikill kennari og ötull að gera fólk að lærisveinum. Hann sagði fylgjendum sínum: „Gætið . . . að, hvernig þér heyrið.“
Ils ont établi chez eux un modèle dans lequel la prêtrise était respectée, où l’amour et l’harmonie abondaient et où les principes de l’Évangile dirigeaient leur vie.
Á heimili þeirra komu þau á fót mynstri þar sem prestdæmið var heiðrað, þar sem mikið var af kærleik og samhljómi og þar sem reglur fagnaðarerindisins leiðbeindu lífi þeirra.
Les maris traitent leurs femmes et leurs enfants en s’inspirant du modèle laissé par leur Roi céleste (Éphésiens 5:25, 28-30 ; 6:4 ; 1 Pierre 3:7).
Til dæmis sýna eiginmenn Kristi hollustu með því að líkja eftir honum í framkomu sinni við konu og börn.
Puisse- t- elle leur insuffler la confiance qui animait Jésus Christ, leur Modèle, quand il a déclaré: “Prenez courage!
Megi hún gefa þeim sama traust og fyrirmynd þeirra, Jesús Kristur, hafði, hann sem sagði: „Verið hughraustir.
La philosophie du monde, englobant l’humanisme athée et la théorie de l’évolution, modèle les pensées, la moralité, les objectifs et le mode de vie de nos contemporains.
Heimspeki, þar með talið húmanismi og kenningin um þróun, mótar hugsunarhátt fólks, siðferði þess, markmið og lífsstíl.
(Matthieu 28:19, 20.) En tout cela, Christ nous a laissé un modèle, et nous devons ‘ suivre fidèlement ses traces ’. — 1 Pierre 2:21.
(Matteus 28:19, 20) Jesús lét okkur eftir fyrirmynd á öllum þessum sviðum og við verðum að „feta í hans fótspor“. — 1. Pétursbréf 2:21.
Tout est en pâte à modeler!
Allt er úr leir!
Nous devrions faire tout notre possible pour conformer notre vie à la première requête de la prière modèle, le Notre Père : “ Que ton nom soit sanctifié.
Við ættum að gera okkar besta til að lifa í samræmi við fyrstu beiðnina í faðirvorinu: „Helgist þitt nafn.“
Les Témoins de Jéhovah suivent ce modèle.
(Rómverjabréfið 16:5; Fílemonsbréfið 1, 2) Vottar Jehóva fylgja þessu mynstri.
POUR l’auteur Bill Emmott, “ le XXe siècle a été modelé d’abord et surtout par la guerre ”.
„TUTTUGASTA öldin hefur fyrst og fremst mótast af styrjöldum,“ segir rithöfundurinn Bill Emmott.
À cette fin, ils s’efforcent de suivre les traces de leur modèle, Jésus Christ, en rendant témoignage à la vérité (Matthieu 16:24 ; Jean 18:37 ; 1 Pierre 2:21).
Þeir lifa eftir vígsluheiti sínu með því að feta í fótspor Jesú eftir bestu getu og bera sannleikanum vitni.
Le dépôt chrétien comprend “le modèle des paroles salutaires”, c’est-à-dire la vérité transmise par l’intermédiaire des Écritures, vérité que “l’esclave fidèle et avisé” distribue comme “nourriture en temps voulu”.
Þau eru meðal annars ‚fyrirmynd heilnæmu orðanna,‘ sannleikurinn sem er að finna í Biblíunni og hinn ‚trúi og hyggni þjónn‘ útbýtir sem „mat á réttum tíma.“ (2.
Cette façon de compter les jours suivait le modèle laissé par Dieu lui- même.
Þessi aðferð við að telja dagana var í samræmi við það sem Guð hafði sjálfur gert.
3 Si les humains sont capables de patience, Jéhovah en est le modèle suprême.
3 Menn geta verið langlyndir en Jehóva ber af.
Importer un modèle de couleurs à partir d' un fichier
Flytja inn litastef úr skrá

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu modèle í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.