Hvað þýðir perdurer í Franska?

Hver er merking orðsins perdurer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota perdurer í Franska.

Orðið perdurer í Franska þýðir þola, standa, afbera, verjast, samþykkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins perdurer

þola

(endure)

standa

afbera

(endure)

verjast

samþykkja

(endure)

Sjá fleiri dæmi

Cette tradition plus que millénaire perdure.
Þessi siður tíðkast enn, um þúsund árum eftir að hann komst á.
Cette première entité politique dénommée en allemand moderne Reich perdure jusqu'en 1806.
Þetta nafn, með nafnbót "þýsks þjóðernis" var notað fram til ársins 1806.
Dans le sens où Odoacre, principal acteur de cet évènement, s'est proclamé « roi d'Italie », on pourrait considérer que l'empire a perduré sous ce nom.
Í reynd réð Odoacer þó einn sem sjálfstæður konungur Ítalíu þótt hann viðurkenndi að orðinu til yfirburði keisaradæmisins.
Le plan divin du bonheur permet aux relations familiales de perdurer au-delà de la mort.
Hin guðlega sæluáætlun gerir fjölskylduböndin varanleg handan grafar.
Pense aux milliers de morts si la peste perdure.
Hvađ eru fjögur líf ef plágunni léttir ekki?
Ici dans le Southland, la canicule perdure avec des températures records dans les vallées et les déserts.
Hérna heima í Southland er áfram sjķđandi heitt í dölunum og eyđimörkunum.
Ces problèmes vont perdurer, Brian.
Vandræđin eru líkleg til ađ standa lengi.
De la même façon, au lieu de nous laisser accabler par la méchanceté du système satanique ou de nous impatienter parce qu’il perdure, ayons foi dans les choses qui ne se voient pas et qui dureront éternellement.
Við skulum ekki láta illskuna í heiminum buga okkur eða verða óþolinmóð að bíða eftir að stjórn Satans taki enda. Við skulum heldur trúa á hið ósýnilega sem stendur að eilífu.
Je sais par expérience personnelle que la joie de vivre dans la justice et de demeurer en Christ peut perdurer en dépit des tribulations caractéristiques de la condition mortelle.
Ég veit af eigin reynslu að gleðin sem hlýst við að lifa í réttlæti og hlýðni við Krist getur haldið áfram þrátt fyrir mótlætið sem einkennir jarðlífið.
Nous, membres de l’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours, nous ne pouvons rester sans rien faire et permettre que cette situation perdure sans avoir assez de courage pour faire entendre notre voix.
Við getum ekki staðið hlutlaus hjá sem meðlimir Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu og leyft að það gerist, án þess að sýna hugdirfsku og láta í okkur heyra.
Nous élevons l’engagement du mariage et son caractère sacré à un niveau supérieur parce que nous croyons et comprenons que la famille existait avant la création de cette terre et qu’elle peut perdurer dans l’éternité.
Við setjum skuldbindingu og helgi hjónabandsins á æðri stall, sökum trúar okkar og skilnings á því að fjölskyldur ná lengra aftur en tilurð þessarar jarðar og að þær geta haldið áfram um eilífð.
De plus, par sa grâce, les relations sacrées entre époux et au sein de la famille peuvent perdurer dans l’éternité (voir Matthieu 16:19 ; 1 Corinthiens 11:11 ; D&A 132:19).
Þar að auki geta helg fjölskyldusambönd okkar varað að eilífu fyrir náð hans (sjá Matt 16:19; 1 Kor 11:11; K&S 132:19).
Grâce à son expiation et au pouvoir de la prêtrise, la famille qui commence dans la condition mortelle peut perdurer à toute éternité.
Sökum friðþægingar hans, og valds prestdæmisins, þá geta fjölskyldur sem verða til í jarðlífinu verið saman um eilífðir.
Vous pouvez commencer par quelque chose de petit parce que vous découvrirez qu’il est plus facile de faire perdurer de petits changements.
Þið getið byrjað hægt, því þið munuð komast að því að auðveldara er að gera litlar breytingar að varanlegum.
Je ne pense pas qu'il serait souhaitable que ça perdure pour le Championnat du Monde
Og ég er ekki viss um ađ mađur vilji ūetta í sannri heimsmeistarakeppni
Nous croyons que le mariage et les liens familiaux peuvent perdurer après la mort, que les mariages accomplis par les hommes qui détiennent la bonne autorité dans ses temples continueront à être valides dans le monde à venir.
Við trúum að hjónabandið og fjölskyldan geti varað handan grafarinnar – að hjónaband sem vígt er af þeim sem til þess hefur réttmætt vald í musterum hans, verði áfram gilt í komandi heimi.
(1 Jean 4:8.) Pourquoi, dès lors, un Dieu d’amour a- t- il laissé cette souffrance perdurer tant de siècles ?
(1. Jóhannesarbréf 4:8) Hvers vegna hefur kærleiksríkur Guð leyft allar þessar þjáningar um aldaraðir?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu perdurer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.