Hvað þýðir prôner í Franska?
Hver er merking orðsins prôner í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prôner í Franska.
Orðið prôner í Franska þýðir hrósa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prôner
hrósaverb |
Sjá fleiri dæmi
” (Colossiens 3:21). La Bible prône une discipline préventive. (Kólossubréfið 3: 21) Biblían mælir með forvörnum. Í 5. |
Réfléchissez à quelques valeurs prônées par la Bible : “ Heureux ceux qui sont conscients de leur pauvreté spirituelle. Lítum á nokkur af þeim gildum sem Biblían hvetur til: „Sælir eru þeir sem eru sér meðvita um andlega þörf sína því að himnaríkið tilheyrir þeim.“ |
« Trouvez- moi une religion qui ne prône pas la compassion [...], le respect de l’environnement [...], l’hospitalité », a un jour lancé Eboo Patel, fondateur d’Interfaith Youth Core, une organisation interreligieuse pour les jeunes. „Hvaða trúflokki stendur á sama um samkennd ... um umhverfismál ... eða um náungakærleika?“ spurði Eboo Patel, stofnandi samtakanna Interfaith Youth Core. |
En qualité de ministres de Dieu, nous devrions prôner et mener une vie moralement pure, défendre l’unité familiale, être honnêtes et nous montrer respectueux de la loi et de l’ordre (Romains 12:17, 18 ; 1 Thessaloniciens 5:15). (Rómverjabréfið 12: 17, 18; 1. Þessaloníkubréf 5: 15) Samband kristins manns við Guð og þjónustan, sem Guð hefur falið honum, skiptir langmestu máli í lífi hans. |
Ces “spécialistes” malavisés sont loin d’être les seuls à prôner le divorce. Auðvitað er margt annað en „sérfræðingar“ á villubraut sem hvetur beint eða óbeint til hjónaskilnaða. |
b) Quel genre de discipline la Bible prône- t- elle ? (b) Hvers konar aga mælir Biblían með? |
Selon John Dos Passos, en août 1917 le pape Benoît XV avait presque réussi à éclipser le président des États-Unis en invitant les nations en guerre à “négocier une paix sans victoire dans des conditions sensiblement identiques à celles qui étaient prônées par les discours de Woodrow Wilson avant l’entrée en guerre de l’Amérique”. Benedikt páfi XV hafði næstum „stolið senunni“ af Wilson í ágúst árið 1917 þegar hann, að því er rithöfundurinn John Dos Passos segir, skoraði á hinar stríðandi þjóðir „að semja um frið án sigurs, með um það bil sömu skilmálum og Woodrow Wilson sló fram í ræðum sínum áður en Bandaríkin gerðust aðili að stríðinu.“ |
Comment l’esprit prôné par Satan s’est- il autant répandu ? Hvernig varð andinn, sem Satan ýtir undir, svona útbreiddur? |
L’honnêteté et l’intégrité figurent parmi les valeurs morales prônées par la Bible. Siðferði, sem grundvallast á kenningum Biblíunnar, felur í sér heiðarleika og ráðvendni. |
16 Alors que la permissivité dans le domaine sexuel atteint des sommets, La Tour de Garde a toujours fourni à ses lecteurs de sages conseils fondés sur les Écritures, au lieu de prôner la voie du plus grand nombre. 16 Eftir því sem frjálsræði í kynferðismálum hefur farið vaxandi hefur Varðturninn gefið heilbrigða leiðsögn frá Biblíunni í stað þess að gerast talsmaður ríkjandi viðhorfa. |
Pendant des années, les psychologues ont prôné la permissivité dans l’éducation des enfants. Or, un de ces spécialistes a reconnu par la suite qu’ils avaient fait fausse route. Um langt árabil mæltu sálfræðingar með undanlátssemi við uppeldi barna. En einn af talsmönnum þess viðurkenndi síðar að það væru mistök. |
4 Les idées destructrices prônées par la domination humaine seront remplacées par l’enseignement édifiant venant de Dieu. 4 Í stað niðurrifshugmynda stjórnkerfa mannanna kemur þá uppbyggjandi fræðsla frá Guði. |
Comme beaucoup d’hindous pensent que la Bible est un livre occidental, vous pouvez surmonter ce préjugé en expliquant qu’elle ne prône ni le colonialisme ni la supériorité d’une race sur une autre. Margir hindúar líta á Biblíuna sem vestræna bók. Þú getur þess vegna eytt fordómum með því að benda á að Biblían styðji hvorki nýlendustefnu né haldi því fram að einn kynþáttur sé öðrum æðri. |
Selon Jésus, même si un ecclésiastique se sert de la Bible, qu’est- ce qui peut rendre sans valeur la religion qu’il prône? Hvað getur gert trú prests einskis virði, eins og Jesús sýndi fram á, jafnvel þó hann segist nota Biblíuna? |
15 Prôner des points de vue humains, des idées, qui ne sont pas fermement étayés par la Parole de Dieu peut menacer la stabilité chrétienne. 15 Það getur ógnað kristinni staðfestu að halda fram hugmyndum manna og hugsunarhætti sem á sér ekki sterka stoð í orði Guðs. |
On prône des “relations sexuelles sûres” et l’utilisation de préservatifs comme la meilleure forme de protection. „Hættulaust kynlíf“ er slagorð nútímans og mælt er með smokkum sem helsta varnartæki. |
Par là même, il a prôné la satisfaction des désirs et le mépris des lois de Dieu, puisqu’il affirmait qu’il serait bénéfique aux hommes d’adopter cette attitude. Hann ýtti einnig undir það að menn dekruðu við sjálfa sig og virtu lög Guðs viljandi að vettugi og sagði að slík hegðun væri til góðs. |
Pourtant, la paix et l’unité figurent au nombre des valeurs fondamentales prônées par la plupart des religions. Friður og samlyndi er þó ein af undirstöðukenningum flestra trúarbragða. |
Les principes prônés par les Saintes Écritures ont- ils encore une valeur pratique sur le plan sanitaire? Eru meginreglur Heilagrar ritningar hentugar sem heilsuvernd nú á dögum? |
Une étude réalisée en 1985, publiée en anglais sous le titre L’antichambre de la révolution, lance ces accusations: “Si l’ordre Maryknoll a réussi à faire accepter au public le message marxiste-léniniste qui prône la révolution violente, c’est précisément parce qu’on lui permet d’agir en tant qu’arme de l’Église catholique. Í könnun frá 1985, birt undir nafninu The Revolution Lobby, sagði: „Maryknollreglunni hefur tekist með ágætum að fá almenning til að fallast á boðskap marx-leninista um blóðuga byltingu, einmitt af því að hún hefur fengið að starfa sem armur kaþólsku kirkjunnar. |
UN LIVRE QUI PRÔNE UNE CONDUITE DROITE Bók sem hvetur til kristilegrar hegðunar |
Je la prône vivement. Ég er öflugur talsmađur. |
Cette liberté que l'Angleterre prône pour ses sujets. Ūeir biđja bara um frelsi sem England ætlast til ađ allir njķti. |
Ces philosophies ont été exposées à diverses époques de l’histoire par plusieurs maîtres hindous. Chacune d’elles prône une approche différente du culte. Þessar heimspekistefnur hafa verið þróaðar af ýmsum hindúakennurum á mismunandi tímum og skeiðum sögunnar, hver með sínar ólíku aðferðir við guðsdýrkun. |
Mr Guiteau prône une subdivision d’Haïti en cinq grandes régions qui seront administrées par des Gouverneurs élus. Kirgistan skiptist í sjö héruð sem héraðsstjórar stjórna. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prôner í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð prôner
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.