Hvað þýðir réel í Franska?
Hver er merking orðsins réel í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota réel í Franska.
Orðið réel í Franska þýðir raunverulegur, sannur, árangursríkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins réel
raunveruleguradjective A ce point, je pourrais demander si je suis réel ou imaginaire. Núna gæti mađur spurt hvort mađur sé raunverulegur eđa skáldađur. |
sannuradjective D’un autre côté, comment aura- t- on une paix réelle tant que l’on accumulera des armes pour la guerre? En hvernig getur komist á sannur friður samtímis og verið er að hamstra vopn til stríðs? |
árangursríkuradjective |
Sjá fleiri dæmi
C'est un modèle réel où on peut demander d'optimiser le résultat. Þetta er alvöru líkan sem er hægt að biðja okkur um að stilla sem best hvað gerist. |
Mais un enfant éprouve un réel sentiment de sécurité et acquiert davantage de respect et d’amour pour ses parents quand il sait que leur “ oui ” signifie oui et que leur “ non ” signifie non, même si cela lui vaut une punition. — Matthieu 5:37. En börn finna til meira öryggis og virða og elska foreldra sína meira ef þau vita að „já“ þeirra þýðir já og „nei“ þýðir nei — jafnvel þótt það hafi refsingu í för með sér. — Matteus 5:37. |
À quel point Dieu est- il réel pour vous ? Hve raunverulegur er Guð þér? |
La pratique du vrai culte procure un bonheur réel. Sönn guðsdýrkun er uppskrift að ósvikinni hamingju. |
L’emploi du verbe ‘être’ a ici une importance qu’il faut considérer avec un réel sérieux. Notkun sagnarinnar ‚að vera‘ hér hefur þýðingu sem taka ber alvarlega og bókstaflega. |
Avec de réels efforts et l’aide de Jéhovah Dieu, il est possible de s’en sortir. Með því að leggja þig fram af fullri alvöru og þiggja hjálp Jehóva Guðs getur þú náð þér upp úr ofdrykkju. |
Il est donc capital que vous essayiez de vous mettre à la place de la personne et de discerner ce qu’elle attend de vous ainsi que ses besoins réels. Það er því mikilvægt að reyna að setja sig í spor einstaklingsins og komast að því hvað hann vilji helst að þú gerir og hvers hann þarfnist. |
Lorsque nous découvrons comment Jéhovah a aidé l’un de nos frères et sœurs à vaincre un mauvais penchant ou à triompher d’une épreuve, il devient plus réel à nos yeux. — 1 Pierre 5:9. Jehóva verður okkur enn raunverulegri þegar við heyrum hvernig hann hefur hjálpað trúsystkini okkar að sigrast á ákveðnum veikleika eða yfirstíga erfiða prófraun. — 1. Pétursbréf 5:9. |
Une autre vérité que j’ai apprise est que le Saint-Esprit est réel. Annar sannleikur sem ég hef kynnst er sá að heilagur andi er raunverulegur. |
Tien ici rest réel. Ekkert af ūessu er raunverulegt. |
Dans les deux listes, tous les noms représentent des personnages réels, chaque liste désignant Adam, personnage également réel, comme le premier ancêtre. Öll nöfnin í ættarskránum báðum eru nöfn sannsögulegra persóna. Adam, fyrsti maðurinn í ættarskránum, er sömuleiðis sannsöguleg persóna. |
Étude biblique de la congrégation (30 min) : kr chap. 7 § 19-23, encadré « JW.ORG », tableau « Quelques procédés utilisés pour toucher un large public » et encadré « Le Royaume est-il réel à vos yeux ? » Safnaðarbiblíunám: (30 mín.) kr kafli 7 gr. 19-23, ramminn „JW.ORG,“ tímalínan „Nokkrar aðferðir til að ná til fjöldans“ og upprifjunarramminn „Hve raunverulegt er ríki Guðs í þínum augum?“ |
Après avoir examiné tous les détails du voyage de Luc, le plaisancier James Smith a tiré cette conclusion: “Il s’agit d’un récit rapportant des événements réels, écrit par quelqu’un qui les a vécus (...). (Postulasagan 27: 27, 33, 39, 41) Eftir að hafa rannsakað öll smáatriði í sjóferðarsögu Lúkasar komst sportsiglingamaðurinn James Smith að þessari niðurstöðu: „Þetta er frásaga af raunverulegum atburðum, skrifuð af manni sem tók þátt í þeim . . . |
Certains considèrent même le monde onirique tout aussi réel que l’état de veille. Sumir trúa að draumaheimurinn sé jafnraunverulegur og veruleikinn sjálfur. |
" Lincolnshire. " J'oublie maintenant comment je l'ai eu, mais il avait la aspect de l'être réel, rouge Tabasco. " Lincolnshire. " Ég gleymi nú hvernig ég fékk það, en það hafði þáttur af því að vera raunverulegur, rauð- heitt Tabasco. |
Est- il possible que la “ conscience collective ” de l’humanité ait été marquée par le souvenir de quelque chose de réel ? Getur verið að þessi „almenna fortíðarþrá“ stafi af einhverju sem gerðist í raun og veru? |
Étude biblique de la congrégation (30 min) : kr chap. 19 § 8-18, encadré de révision « Le Royaume est-il réel à vos yeux ? » Safnaðarbiblíunám: (30 mín.) kr kafli 19 gr. 8-18, upprifjunarrammi „Hve raunverulegt er ríki Guðs í þínum augum?“ |
Coûts liés aux activités supplémentaires de diffusion et d'exploitation des résultats (100% des coûts réels et maximum 1.000 €) Viðbótaraðgerðir hvað varðar miðlun og nýtingu niðurstaðna (100% af raunkostnaði - allt að € 1.000) |
C' est drôle, les couleurs du monde réel... ne paraissent réelles... que louquées sur un écran Fyndið hvernig litir raunveruleikans... eru bara raunverulegir... þegar maður sér þá á tjaldinu |
Soyez ‘ astucieusement ’ attentif à vos pas, et réfléchissez donc à ces questions : Quels sont ses besoins réels ? Þú gætir athugað fótmál þín með því að spyrja eftirfarandi spurninga: Hverjar eru þarfir hennar í raun og veru? |
Le monde nouveau doit être si réel pour vous que vous devez pouvoir vous le représenter mentalement et vous imaginer en train d’y accomplir la volonté de Jéhovah à l’égard de la terre. Nýi heimurinn þarf að vera þér svo raunverulegur að þú sjáir hann fyrir hugskotssjónum þér og sjáir sjálfan þig vinna að tilgangi Jehóva með jörðina. |
Après trois années à prêcher dans des territoires isolés, elle constate : « Servir Jéhovah là où il y a peu de proclamateurs me comble et donne un sens réel à ma vie. Hún hefur nú boðað fagnaðarerindið í þrjú ár á afskekktum svæðum. Hún lítur um öxl og segir: „Það hefur veitt mér mikla gleði og lífsfyllingu að þjóna þar sem þörfin er brýn. |
Puis, encore une fois, j'ai entendu dire qu'il n'ya pas d'utiliser votre application si vos cheveux sont la lumière rouge, ou noir rouge, ou quoi que ce soit, mais réel lumineux, flamboyant, rouge feu. Þá, aftur, ég hef heyrt það er ekkert að nota að sækja ef hár þitt er ljós rauður, eða dökk rauð eða neitt en alvöru björt, logi, eldrauðhærð. |
Chez les adolescents brillants, peut-être enclins au perfectionnisme, il suffit parfois d’un revers ou d’un échec, qu’il soit réel ou imaginaire. Bakslag eða mistök — ýmist raunveruleg eða ímynduð — geta verið kveikja sjálfsvígstilrauna hjá táningum sem standa sig vel í skóla eða eru haldnir fullkomnunaráráttu á einhverju stigi. |
“ Oui, pour cette raison même ” (parce que Dieu nous a donné de très précieuses promesses), nous devrions faire un réel effort pour agir. Einmitt „þess vegna,“ (vegna þess að Guð hefur gefið okkur mjög dýrmæt fyrirheit) ættum við að leggja okkur sérstaklega fram um að vera virk í trúnni. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu réel í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð réel
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.