Hvað þýðir regrouper í Franska?
Hver er merking orðsins regrouper í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota regrouper í Franska.
Orðið regrouper í Franska þýðir sameina, búnt, hópur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins regrouper
sameinaverb |
búntverb |
hópurnoun |
Sjá fleiri dæmi
Elle regroupe environ 20 000 étudiants. Þar nema tæplega 20 þúsund stúdentar. |
Comme avant, vos fichiers sont regroupés au même endroit. Vous pouvez les partager très facilement. Sem fyrr hefurðu aðgang að öllum skránum þínum á einum stað og getur auðveldlega deilt þeim með öðrum. |
Au sud, Rehabam règne sur les tribus de Juda et de Benjamin ; au nord, Yarobam est à la tête du royaume d’Israël, qui regroupe les dix autres tribus. Rehabeam ræður yfir syðra ríkinu með ættkvíslum Júda og Benjamíns en Jeróbóam yfir norðurríkinu Ísrael með tíu ættkvíslum. |
9 Quand ce “ peuple destiné à être une propriété particulière ” commença- t- il à être regroupé pour former la congrégation chrétienne ? 9 Hvenær var byrjað að mynda kristna söfnuðinn af þessum ‚eignarlýð‘? |
Un regroupement similaire a été fait pour Passage secret et Frontière sauvage. Ýmsar skreytingar minna þó á riddaratíðina og krossferðir. |
Prêts à se regrouper! Viđbúnir ađ hörfa! |
Ils ont également été regroupés en congrégations à l’intérieur desquelles ils ont été enseignés par Jéhovah (Actes 14:23; 15:41; 16:5; 1 Corinthiens 11:16). (Postulasagan 14:23; 15:41; 16:5; 1. Korintubréf 11:16) Hefur kennsla Guðs haldið áfram á þennan hátt fram á okkar dag? |
Les municipalités sont regroupées en huit régions statistiques qui n'ont aucun pouvoir politique. Landinu er líka skipt í átta tölfræðihéruð sem ekki eru stjórnsýslueiningar. |
Ces mêmes partis se sont regroupés au niveau national dans le parti de La Gauche en 2009. Félagið vann Evrópukeppni félagsliða í knattspyrnu 2009. |
Si tous ces symptômes sont regroupés et qu’ils persistent une semaine ou deux, c’est qu’on a alors affaire à un enfant gravement déprimé. Ef öll þessi einkenni gera vart við sig og þau hafa varað í eina til tvær vikur, þá þjáist barnið af alvarlegu þunglyndi. |
Le dernier livre de la Bible regroupe toutes les formes du faux culte sous une seule et même appellation : “ Babylone la Grande, la mère des prostituées et des choses immondes de la terre. Síðasta bók Biblíunnar sameinar alla falska guðsdýrkun af hvaða tagi sem er undir nafninu „Babýlon hin mikla, móðir hórkvenna og viðurstyggða jarðarinnar.“ |
La deuxième regroupe les titres d’ouvrages interdits, mais dont les auteurs ne sont pas condamnés par ailleurs. Í öðrum flokki voru heiti einstakra bannaðra verka eftir höfunda sem annars voru ekki dæmdir úr leik. |
Les instruments sont regroupés par genre. Svipuđ hljķđfæri sitja saman. |
Regroupe au Til að endurbyggja við þessar |
Par exemple, dans le camp où j’étais, plus de 400 Témoins ont été regroupés. Yfir 400 vottar voru látnir vera saman í búðunum okkar. |
Ils sont regroupés en plus de 63 000 congrégations organisées en circonscriptions et en districts. Þeir skiptast niður í liðlega 63.000 söfnuði sem raðað er í farandsvæði og umdæmi. |
Quelques-uns des aspects les plus caractéristiques de ces prophéties sont regroupés dans la célèbre vision des cavaliers de l’Apocalypse en Révélation 6:1-8. Les voici: Nokkur af meginatriðum þessara spádóma birtast í hnotskurn í hinni frægu sýn Opinberunarbókarinnar 6:1-8 um riddarana: |
Oui, il ya la mort dans cette affaire de chasse à la baleine - une ville chaotique speechlessly rapides le regroupement d'un homme dans l'Eternité. Já, það er dauði í þessum fyrirtæki sem hvalveiðar - A speechlessly fljótur óskipulegur bundling af manni inn í eilífðina. |
Elles sont à nouveau regroupées en 2004. Þær voru settar á aftur 2004. |
Vous nous donnez une immense joie, que vous soyez parmi les 21 000 personnes réunies ici, au centre de conférence, ou parmi les foules rassemblées dans les églises et les lieux de réunion, ou, enfin, parmi les millions de par le monde, dans des foyers, peut-être regroupées autour d’un écran d’ordinateur familial. Þið vekið innilega aðdáun okkar, hvort heldur þið eruð í ráðstefnuhöllinni, meðal hinna 21.000 sem hér eru, eða meðal hinna mörgu í samkomuhúsum og kapellum eða að lokum þær milljónir á heimilum víða um heim, væntanlega umhverfis tölvuskjá fjölskyldunnar. |
Beaucoup trouvent utile de regrouper par format les publications dans leur sac de prédication. Mörgum finnst gott að raða ritunum í starfstöskuna eftir stærð. |
La sixième assemblée générale du Conseil œcuménique des Églises, qui regroupe à présent 301 confessions, s’est tenue à Vancouver du 24 juillet au 10 août 1983. À l’issue de cette réunion, elle publiait dans sa Revue internationale des missions (octobre 1983, angl.) un article de 36 pages intitulé “Comment témoigner dans un monde divisé”. Alkirkjuráðið, sem 301 kirkjudeild á nú aðild að, hélt sitt sjötta allsherjarþing í Vancouver í Kanada þann 24. júlí til 10. ágúst 1983. Síðar birti það 36 blaðsíðna matsgerð (í International Review of Mission, október 1983) um gildi vitnisburðarstarfs undir fyrirsögninni „Borið vitni í sundruðum heimi.“ |
Cependant, pour éviter une propagation trop rapide de la spore, les joueurs ne peuvent pas se regrouper en groupe de plus de 4. Vegna mikils ferðakostnaðar treystu Íslendingar sér ekki til að senda nema fjóra íþróttamenn á leikana. |
Aujourd’hui, ils sont plus de quatre millions regroupés dans plus de 66 000 congrégations sur toute la surface de la terre. — Ésaïe 43:10-12; Actes 2:21. Þeir eru nú yfir fjórar milljónir talsins í liðlega 66.000 söfnuðum um allan heim. — Jesaja 43: 10-12; Postulasagan 2:21. |
Il a subi une défaite, mais... derrière les murs du Mordor, l'Ennemi se regroupe. Víst hefur hann beđiđ ķsigur en á bak viđ múra Mordors endur - skipuleggur Ķvinurinn her sinn. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu regrouper í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð regrouper
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.