Hvað þýðir restriction í Franska?

Hver er merking orðsins restriction í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota restriction í Franska.

Orðið restriction í Franska þýðir haft. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins restriction

haft

noun

Sjá fleiri dæmi

En 1997, il impose des restrictions sévères sur les pistolets et fusils semi-automatiques en Australie, après le massacre de Port Arthur.
1996 - Í kjölfar blóðbaðsins í Port Arthur bannaði ríkisstjórn Ástralíu sjálfvirka og hálfsjálfvirka riffla.
D’après le psychanalyste Erich Fromm, “la satisfaction sans restriction de tous les désirs ne contribue pas au bien-être et n’est pas davantage le chemin du bonheur ni même du maximum de plaisir”.
„Óheft fullnæging allra langana,“ sagði sálkönnuðurinn Erick Fromm, „stuðlar ekki af vellíðan og er ekki leiðin til hamingjunnar eða einu sinni unaðar í sinni æðstu mynd.“
Les paroles de Grand-père vient ne peuvent être incluses à cause des restrictions d’utilisation exprimées par les droits d’auteur.
Textanum fyrir Þegar afi kemur getur ekki verið bætt við út af takmörkunum á leyfisveitingu.
Ces dernières années, de nombreux pays ont réglementé la publicité pour le tabac et imposé d’autres restrictions.
Margar þjóðir hafa bannað eða takmarkað tóbaksauglýsingar á síðustu árum og sett ýmsar aðrar hömlur á sölu tóbaks.
Si quelqu’un commet un péché grave, il peut faire l’objet de restrictions dans la congrégation et perdre ses responsabilités s’il en a.
Ef málið snýst um alvarlega synd gæti maður misst þjónustuverkefni í söfnuðinum.
Dans un certain nombre de pays d’Europe et d’Asie, les apostats unissent leurs forces à celles d’autres opposants à la vérité et racontent des mensonges éhontés aux autorités, dans le but que celles-ci interdisent les Témoins de Jéhovah ou leur imposent des restrictions.
Víða um lönd Evrópu og Asíu hafa þeir tekið höndum saman við aðra andstæðinga sannleikans og borið hreinar lygar í yfirvöld í von um að fá starf votta Jehóva bannað eða takmarkað.
Posez- vous donc ces questions: Eu égard à l’âge de mon enfant et à ses progrès vers la maturité, telle ou telle restriction est- elle raisonnable?
Því skaltu spyrja sjálfan þig: Eru hömlurnar sanngjarnar með hliðsjón af aldri og þroska barnsins?
Il n’est pas toujours utile de déménager dans un pays où la prédication est interdite ou soumise à des restrictions.
Það er ekki heppilegt í öllum tilvikum að flytja upp á eigin spýtur til lands þar sem boðunarstarfið er bannað eða takmörkunum háð.
Le récit historique nous apprend que Dieu n’imposa qu’une seule restriction à Adam : “ De tout arbre du jardin tu peux manger à satiété.
Hin sögulega frásaga upplýsir okkur um að Guð hafi gefið Adam aðeins eitt takmarkandi boð: „Af öllum trjám í aldingarðinum máttu eta eftir vild, en af skilningstrénu góðs og ills mátt þú ekki eta, því að jafnskjótt og þú etur af því, skalt þú vissulega deyja.“ — 1.
11 Les rapports témoignent d’une expansion proprement remarquable dans les pays où les restrictions ont été levées depuis peu.
11 Fréttirnar af aukningunni á þeim svæðum, sem hafa opnast nýlega, eru hreint ótrúlegar.
8 Comme s’ils n’avaient pas encore compris ce que signifie le nom de Dieu, les Israélites murmurèrent contre Jéhovah et contre Moïse, son représentant, à propos des restrictions de nourriture et d’eau.
8 Rétt eins og Ísraelsmenn vantaði enn sannanir fyrir því hvað nafn Guðs merkti mögluðu þeir gegn honum og fulltrúa hans, Móse, vegna matar- og vatnsskorts.
Suite à la réduction des restrictions commerciales, nous allons commencer à importer des choses étranges de Pékin
Með afnámi viðskiptahamlanna, byrjum við að flytja inn ýmislegt skrýtið frá Peking á næsta ári
Dans les pays où les Témoins de Jéhovah ont dû faire face à des révolutions, à des guerres civiles ou à des restrictions gouvernementales, le nombre des études bibliques à domicile a augmenté.
Í löndum þar sem vottar Jehóva hafa þurft að búa við byltingar, borgarastríð eða bönn af hálfu stjórnvalda hefur heimabiblíunámsstarfið færst í aukana.
Quant aux restrictions alimentaires, non seulement elles protégeaient leur santé, mais elles contribuaient à les maintenir séparés des non-Juifs sur les plans social et religieux.
Ákvæðin um mataræði voru þeim bæði heilsuvernd og hjálpuðu þeim líka að hafa ekki félagslegt eða trúarlegt samneyti við þá sem ekki voru Gyðingar.
En Grande-Bretagne, par exemple, après avoir appris qu’un attentat terroriste venait d’être déjoué, la plupart des usagers des lignes aériennes semblaient prêts à se soumettre à certaines restrictions concernant des objets qu’ils étaient jusque- là autorisés à conserver avec eux en cabine.
Tökum dæmi: Eftir að flett var ofan af meintum áformum hryðjuverkamanna í Bretlandi voru flugfarþegar almennt fúsir til að fylgja reglum sem bönnuðu þeim að hafa í handfarangri hluti sem þeir höfðu áður mátt hafa meðferðis.
21 Au moment où la grande foule afflue à l’organisation de Jéhovah et que l’œuvre de Dieu s’étend en Europe de l’Est et dans d’autres régions du monde où elle était autrefois soumise à des restrictions, il devient de plus en plus nécessaire d’agrandir les imprimeries et les autres installations.
21 Er múgurinn mikli streymir inn í skipulag Jehóva núna og starf Guðs eykst í Austur-Evrópu og á öðrum stöðum þar sem það var áður takmarkað, eykst þörfin á stækkun prentsmiðja og annarrar aðstöðu.
6 Peu avant la Seconde Guerre mondiale, dans les années 30, l’œuvre des Témoins de Jéhovah a été interdite ou soumise à des restrictions par les gouvernements dictatoriaux d’Allemagne, d’Espagne et du Japon, pour ne citer que ceux-là.
6 Einræðisstjórnir í Þýskalandi, á Spáni og í Japan, svo aðeins þrjú dæmi séu nefnd, bönnuðu starf votta Jehóva eða settu hömlur á það á fjórða áratugnum, þegar síðari heimsstyrjöldin var í aðsigi.
b) Pourquoi les jeunes ne devraient- ils pas en vouloir à leurs parents de leur imposer des restrictions ?
(b) Af hverju þarf þeim ekki að gremjast þær hömlur sem foreldrarnir setja þeim?
Maintenant que de nombreuses restrictions ont été levées, ils sont vraiment ‘devenus des pratiquants de la parole’ dans leurs nouvelles conditions de vie.
Núna hefur mörgum hömlum verið aflétt og þeir eru sannarlega orðnir „gjörendur orðsins“ í sínu nýja umhverfi.
Ces trois particularités donnent à penser que, à l’exemple d’un arbre abattu et lié, la domination divine telle qu’elle avait été représentée dans la Jérusalem maintenant détruite ne serait pas rétablie avant la fin des “sept temps”, quand ces liens de restriction seraient enlevés.
Þessar aðstæður gefa til kynna að líkt og hið höggna tré með fjötrunum yrði stjórn Guðs, eins og hún hafði birst í Jerúsalem, ekki reist við úr rústum sínum fyrr en þessir fjötrar væru af teknir að loknum ‚sjö tíðum.‘
» Précisons qu’il vit dans un pays où notre œuvre est soumise à des restrictions.
Hann býr í landi þar sem hömlur eru á starfi okkar.
Des restrictions budgétaires vont compromettre nos cours de formation musicale.
Vegna skerđingar á framlögum eigum viđ á hættu ađ missa okkar vinsælu tķnlistarkennslu.
C’est la raison pour laquelle des parents avisés imposent à leurs enfants des restrictions raisonnables... qui ne sont pas toujours de leur goût.
(Hebreabréfið 5:14) Skynsamir foreldrar setja börnum sínum því sanngjörn takmörk og það eru þessi takmörk sem sumir unglingar berjast harkalega gegn.
Au début, les inquisiteurs ecclésiastiques n’avaient pas le droit d’assister aux séances de torture, mais les papes Alexandre IV et Urbain IV abrogèrent cette restriction.
Í fyrstu var hinum kirkjulegu rannsóknaraðilum ekki leyft að vera viðstaddir þegar pyndingum var beitt, en páfarnir Alexander IV og Úrbanus IV felldu það bann úr gildi.
Pour ces raisons, certains gouvernements apportent des restrictions à la pratique d’une religion.
Af þessum sökum leggja sumar ríkisstjórnir hömlur á trúariðkanir.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu restriction í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.