Hvað þýðir résultat í Franska?

Hver er merking orðsins résultat í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota résultat í Franska.

Orðið résultat í Franska þýðir útkoma, afurð, niðurstaða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins résultat

útkoma

noun

afurð

noun

niðurstaða

noun

L’heureux résultat pour moi et pour beaucoup d’entre vous a été ce que le prophète avait promis.
Hin gleðilega niðurstaða fyrir mig og fyrir mörg ykkar, er að loforð spámannsins var raunverulegt.

Sjá fleiri dæmi

Dans certains cas, cela a produit de bons résultats.
Stundum hefur það reynst árangursríkt.
Le résultat sera toujours le même.
Niðurstöðurnar verða þær sömu.
différents résultats.
mismunandi afleiđingar.
Nous pouvons d’ailleurs comprendre ce qui lui permettra d’arriver à ce résultat en considérant la façon dont Jéhovah traitait avec la nation d’Israël quand celle-ci jouissait de son approbation.
Við fáum svolitla innsýn í hvernig þetta mun verka með því að rannsaka samskipti Jehóva við fólk sitt í Ísrael til forna.
Quels ont été les résultats ?
Og hver voru viðbrögðin?
C'est un modèle réel où on peut demander d'optimiser le résultat.
Þetta er alvöru líkan sem er hægt að biðja okkur um að stilla sem best hvað gerist.
On croit que l’ordre de la censure en est le résultat direct.”
Ritskoðunarúrskurðurinn er talinn bein afleiðing.“
Quel a été le résultat ?
Hvaða afleiðingar hafði það?
“ Quand tu te lèveras ” : De nombreuses familles ont obtenu d’excellents résultats en discutant d’un verset biblique tous les matins.
„Þegar þú fer á fætur“: Margar fjölskyldur hafa notið góðs af því að líta á einn ritningarstað á hverjum morgni.
Que montre l’Histoire quant aux résultats obtenus par de nombreuses formes de domination?
Hvað sýnir mannkynssagan um getuleysi margs kyns stjórnarforma?
” En vous faisant un programme, vous obtiendrez certainement aussi de bons résultats.
Sennilega myndi það líka reynast þér vel að gera stundaskrá.
Ils ont redoublé d’ardeur dans la prédication, avec des résultats enthousiasmants (Jacques 4:7).
Þeir hafa aukið starf sitt á akrinum sem aldrei fyrr og árangurinn lætur ekki á sér standa.
Il avait de bons résultats en arrivant.
Hann var ađ fá gķđar einkunnir.
Elles se renseignent généralement sur les différentes options qui se présentent à elles, méditent les résultats de leurs recherches et demandent probablement des conseils.
Það kannar ýmsa möguleika, veltir fyrir sér niðurstöðum og leitar sennilega ráðgjafar.
En journée, prêcher dans la rue et dans les quartiers d’affaires produit de meilleurs résultats.
Það gæti verið árangursríkara að fara í götustarf eða starfa á viðskiptasvæði að degi til.
Ils avaient parlé à plusieurs reprises, et l’ancien missionnaire semblait avoir lui-même des doutes quant au résultat de la discussion.
Þeir höfðu ræðst við nokkrum sinnum og trúboðinn virtist sjálfur hafa einhverjar efasemdir eftir umræðurnar.
Les résultats de cette enquête ont permis de déterminer les grandes lignes des sujets à aborder à travers l'histoire.
Rammi um efnisatriðin sem fjalla skyldi um í sögunni var unninn upp úr niðurstöðum þeirrar könnunar.
Comment de telles capacités pourraient- elles être le résultat d’une évolution à partir de la bête?
Hvernig hefðu þessir hæfileikar nokkurn tíma getað þróast af skynlausum skepnum?
” Le résultat ?
Og hverjar urðu afleiðingarnar?
Il n’est pas nécessaire de cesser d’employer une présentation efficace lorsqu’elle produit du résultat.
Það er ekki nauðsynlegt að hætta að nota áhrifamikla kynningu sem ber árangur.
Ne nous sentons- nous pas en sécurité dans un tel paradis spirituel qui est le résultat de l’action puissante de l’esprit saint de Dieu, esprit qu’il “a donné à ceux qui lui obéissent, comme à un chef”?
Hvílíkt öryggi ríkir ekki í þessari andlegu paradís sem hinn máttugi heilagi andi Guðs hefur búið til, andinn „sem Guð hefur gefið þeim, er honum hlýða.“
Pour d'autres, les recherches n'aboutirent à aucun résultat.
Í einhverjum tilfellum ber eftirgrennslan ekki árangur.
N’oublions pas que “le résultat de l’humilité et de la crainte de Jéhovah, c’est la richesse, et la gloire, et la vie”. — Proverbes 22:4.
Munum að „laun auðmýktar, ótta [Jehóva], eru auður, heiður og líf.“ — Orðskviðirnir 22:4.
Elles seront le résultat naturel de notre amour pour nos frères et sœurs.
Þau munu flæða eðlilega eins og kærleikurinn sem við höfum gagnvart bræðrum okkar og systrum.
En 1943, quelle nouvelle école les congrégations ont- elles été encouragées à organiser, et quel en a été le résultat?
Starfrækslu hvaða nýja skóla voru söfnuðirnir hvattir til að hefja árið 1943 og hver varð árangurinn?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu résultat í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Tengd orð résultat

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.