Cosa significa boa in Portoghese?

Qual è il significato della parola boa in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare boa in Portoghese.

La parola boa in Portoghese significa fare bene a, esatto, corretto, buono, giusto, buono, bello, bello, bel colpo, ben fatto, bel lavoro, boa, ottimo!, perfetto!, schianto, da urlo, di buon carattere, alla va là che vai bene, prontamente, Buona questa!, Bella battuta!, inclinazione, buona volontà, amico, fratello, compare, poltrone, pigrone, perdigiorno, enagra, fare colpo, ben disposto, della buona fede, mettere a posto, rimettere in sesto, sistemare, fare colpo su, buona fede, pervinca, pregiato, tranquillo, calmo, vivo e vegeto, in buona salute, in forma, in forma, in forma, in buona forma, in gamba, favorevolmente, amichevolmente, in buona fede, il massimo, a letto, buonanotte, buon viaggio, buon pomeriggio, buonasera, buon viaggio, sogni d'oro, buona fortuna!, buona fortuna!, in bocca al lupo!, Buon mercoledì!, buon viaggio!, gratitudine, benevolenza, colpo di fortuna, buona fortuna!, abilità di tiro, brav'uomo, uomo rispettabile, certificato di buona salute, bella serata, gran serata, buona prospettiva, ottima prospettiva, dritta, impeccabile, idea brillante, idea geniale, certificato di buona salute, indole buona, buona forma, buona forma fisica, fortuna, gran fortuna, buon udito, buona idea, influenza positiva, bella vita, buona gestione, buon voto, buona memoria, buona opportunità, brava persona, gran brava persona, buona domanda, bella domanda, buon motivo, buona reputazione, ottima reputazione, chiara fama, bella storia, scrittura, buona scrittura, buona azione, bel tipo, tipo in gamba, uno in gamba, mangiare sano, persona gentile, cuore buono, generosità, benevolenza, buona norma, roba buona, di qualità, punteggio elevato, lauta buonuscita, divertimento, indole buona, gentilezza verso i vicini, buona compagnia, gente perbene, brave persone, pollice verde, bell'aspetto, costare una fortuna, fare una buona azione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola boa

fare bene a

adjetivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quem falou que a dor é boa para a alma?
Chi ha detto che il dolore fa bene all'anima?

esatto, corretto, buono, giusto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Boa resposta!
Risposta esatta!

buono

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Você arruinou a boa reputação da sua família.
Hai rovinato la buona reputazione della nostra famiglia.

bello

(informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Esta casa precisa de uma boa limpeza.
Questa casa ha bisogno di una bella pulita.

bello

adjetivo (pele saudável)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ela tem pele boa.
Ha una bella pelle.

bel colpo, ben fatto, bel lavoro

interjeição (informal, parabenização)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Hai vinto la lotteria? Bel colpo!

boa

substantivo feminino (abbigliamento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La festa in costume era in tema anni venti per cui indossai un abito nero corto e un boa di piume.

ottimo!, perfetto!

(BRA)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Você pode me ver amanhã às 14:00? Super!
Riusciamo a incontrarci domani alle 14? Perfetto!

schianto

(colloquiale: donna sexy)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Chi è quello schianto che è appena entrato?

da urlo

(BRA, figurado, gíria) (gergale: attraente)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Accidenti, quanto è bella! È da urlo!

di buon carattere

alla va là che vai bene

(idiomatico)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

prontamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Michelle concordou prontamente em ajudar.
Michelle acconsentì prontamente ad aiutare.

Buona questa!, Bella battuta!

interjeição (informal)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

inclinazione, buona volontà

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O professor estava satisfeito pela disposição de seus alunos para aprender.
L'insegnante era compiaciuta della buona volontà degli studenti nell'apprendimento.

amico, fratello, compare

(gíria) (come appellativo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ho incontrato un mio amico al centro commerciale.

poltrone, pigrone, perdigiorno

(informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Esci dal letto, pigrone!

enagra

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fare colpo

(figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se vuoi fare colpo in ambito sociale, è molto importante ricordare i nomi delle persone.

ben disposto

(formal)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Harry è una persona ben disposta, non aver paura di esporgli il tuo piano.

della buona fede

adjetivo (direito)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

mettere a posto, rimettere in sesto, sistemare

(fazer algo funcionar bem) (riparare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'equipaggio doveva sistemare la macchina per l'ultimo giorno del rally.

fare colpo su

(figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lily ha certamente fatto colpo su Alan.

buona fede

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il gruppo ha dimostrato la propria buona fede riprendendo le trattative.

pervinca

substantivo masculino (tipo de planta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pregiato

(vinho)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A França produz muitos vinhos finos.
La Francia produce molti vini pregiati.

tranquillo, calmo

(persona)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eu não acho que ele vai ficar bravo, ele é bem tranquilo.
Non credo si arrabbierà, è abbastanza tranquillo.

vivo e vegeto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
È il 98° compleanno di mio padre, ed è ancora bello arzillo.

in buona salute

expressão

in forma

(pessoa: saudável, em forma)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Per rimanere in forma bisogna fare attività fisica con regolarità.

in forma

locução adjetiva (fisico)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

in forma, in buona forma, in gamba

(exercício, saúde)

Vado in palestra tutte le settimane per tenermi in forma.

favorevolmente, amichevolmente

(informal: sem ofensa)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Richard prendeva in maniera positivo tutto ciò che gli veniva detto.

in buona fede

locução adverbial

O carpinteiro pediu pagamento parcial adiantado, e nós pagamos de boa fé.
Il carpentiere chiese parte del pagamento in anticipo e noi eseguimmo in buona fede.

il massimo

(espressione di soddisfazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Potremmo incontrarci alle 16:00 dopo il lavoro, sarebbe perfetto.

a letto

(figurado, gíria, vulgar) (facendo sesso)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Dan è molto bravo a letto ma ha un brutto carattere.

buonanotte

interjeição

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Vado a dormire. Buona notte.

buon viaggio

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Andrew ci ha augurato "buon viaggio" prima che salissimo a bordo dell'imbarcazione.

buon pomeriggio

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Phil desejou boa tarde quando passou por mim no corredor.
Phil mi ha augurato buon pomeriggio quando ci siamo incrociati in corridoio.

buonasera

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Boa noite, senhor. Você já quer fazer o pedido?", perguntou o garçom.
"Buonasera, signore. È pronto a ordinare?" disse il cameriere.

buon viaggio

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Ecco i sui biglietti, signore. Buon viaggio!

sogni d'oro

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Sogni d'oro, amore mio. Ci vediamo domani.

buona fortuna!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

buona fortuna!, in bocca al lupo!

interjeição (usado para desejar boa sorte a alguém)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
È oggi che hai l'esame? In bocca al lupo!

Buon mercoledì!

(EUA, cumprimento de quarta-feira)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

buon viaggio!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

gratitudine, benevolenza

substantivo feminino (gentileza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ajudamos os vizinhos a consertarem a cerca deles como um gesto de boa vontade.
Abbiamo aiutato i vicini a riparare la staccionata a titolo di favore.

colpo di fortuna

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Por boa sorte sentamos um do lado do outro em um almoço.
Per un colpo di fortuna ci siamo ritrovati seduti accanto a un pranzo di gala.

buona fortuna!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

abilità di tiro

(perícia no tiro ao alvo) (con armi da fuoco)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

brav'uomo, uomo rispettabile

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

certificato di buona salute

expressão (medicina: pessoa saudável)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il dottore mi ha dato un certificato di buona salute.

bella serata, gran serata

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nós jantamos carne e rimos muito. Foi uma boa noite.
Abbiamo fatto una cena a base di bistecche e grandi risate: decisamente una bella serata.

buona prospettiva, ottima prospettiva

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A China atualmente é uma boa aposta para os investidores estrangeiros.
Oggigiorno, la Cina rappresenta un'ottima prospettiva per gli investitori stranieri.

dritta

substantivo feminino (sugestão rentável) (informale: consiglio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il sito offre dritte sulle corse dei cavalli.

impeccabile

expressão

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Alla giovane recluta fu richiesto di presentarsi ogni giorno con una divisa impeccabile.

idea brillante, idea geniale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O clima está quente - foi uma ótima ideia trazer água com a gente.
Oggi fa caldissimo, è stata un'idea brillante quella di portarci dietro dell'acqua.

certificato di buona salute

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Era preoccupato per via di un dolore al torace, ma il cardiologo gli ha dato un certificato di buona salute.

indole buona

substantivo feminino (maneira agradável)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I labrador hanno una buona indole che li rende adatti a stare coi bambini.

buona forma, buona forma fisica

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il cavallo è in buona forma per la gara.

fortuna, gran fortuna

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ha avuto una gran fortuna a vincere la lotteria.

buon udito

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La nonna non ha un buon udito perciò devi parlare forte e chiaro con lei.

buona idea

(sugestão excelente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
È una buona idea spazzolarsi i capelli prima di andare a letto. Non è stata una buona idea mangiare tre fette di torta.

influenza positiva

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês È un ragazzo irrequieto, ma per fortuna i suoi amici hanno un'influenza positiva su di lui.

bella vita

(estilo de vida luxuoso)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Fa la bella vita nel suo yacht in giro per il Mediterraneo.

buona gestione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La ditta è in positivo grazie alla sua buona gestione.

buon voto

substantivo feminino (num exame, numa prova)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ho preso dei buoni voti in tutti gli esami.

buona memoria

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ho una buona memoria per i nomi, ma non per le facce.

buona opportunità

(tempo oportuno ou conveniente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Frequentare una palestra dà buone opportunità di conoscere gente.

brava persona, gran brava persona

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Vivie è una brava persona, sempre disposta ad aiutare gli altri.

buona domanda, bella domanda

(questão pertinente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
È giusto dare soldi ai mendicanti? Buona domanda.

buon motivo

(razões, justificativas)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Deve aver avuto un buon motivo per dire ciò che ne ha fatto di lui.

buona reputazione, ottima reputazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Quel cantante jazz aveva un'ottima reputazione in quanto cantava sia ballate che brani ritmati.

chiara fama

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

bella storia

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Quando è successo non è stato divertente, ma ora è una bella storia da raccontare.

scrittura, buona scrittura

(habilidade na composição) (scrivere testi letterari)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vuole diventare scrittore, ma per ora frequenta un corso di scrittura.

buona azione

substantivo feminino (ato de caridade)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

bel tipo, tipo in gamba, uno in gamba

(colloquiale)

Lo scorso fine settimana alla festa ho incontrato Joe. È proprio un bel tipo!

mangiare sano

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

persona gentile

(pessoa amável, gentil)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cuore buono

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

generosità, benevolenza

(gentileza, generosidade)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

buona norma

(procedimento recomendável)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
È buona norma cominciare con un'attività semplice.

roba buona

(gíria) (figurato: droga)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Quest'erba è roba buona.

di qualità

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

punteggio elevato

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dovrai ottenere un punteggio elevato in ognuna delle sezioni del test.

lauta buonuscita

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'azienda lo ha congedato con una lauta buonuscita.

divertimento

substantivo masculino (gíria: programa divertido)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

indole buona

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

gentilezza verso i vicini

(di casa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

buona compagnia

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

gente perbene

substantivo feminino plural

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

brave persone

(honestas pessoas)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
I miei vicini sono davvero brave persone. Aiutano sempre gli altri e non prendono mai nulla che non appartenga loro.

pollice verde

(figurado) (figurato: talento per giardinaggio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mia nonna aveva un bellissimo giardino ed era nota per avere il pollice verde.

bell'aspetto

substantivo feminino

costare una fortuna

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Scommetto che quel vestito è costato una fortuna.

fare una buona azione

expressão

Quando qualcuno entra nei boy scout, uno dei requisiti è fare una buona azione ogni giorno.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di boa in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di boa

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.