スペイン語のtrabajarはどういう意味ですか?

スペイン語のtrabajarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのtrabajarの使用方法について説明しています。

スペイン語trabajarという単語は,勤めている 、 働く 、 就職している, ~をねじる、ひねる, 働く, ~を加工する, ~を経営する, …をコツコツと進める, せっせと働く、汗水垂らして働く, 懸命に働く、汗を流して働く、精を出す, ~をつぎこむ、費やす, 鎚で~をつくる, コツコツ励む, 〜に励む、〜にいそしむ, ~を磨く、陶冶する、高める、洗練する, 働く 、 仕事をする 、 力を尽くす 、 取り組む, ~を生業とする、~として働く, ~を働かせる, 〜に全力を尽くす, 雇用に適さない, 業務に不適格な, 働きすぎ, 始める、取り掛かる, ~に取り掛かる, 残業する、時間外労働する, ~から給料をもらう, 組んで仕事をする、チームの一員として働く, 狂ったように働く, めちゃくちゃがんばって働く, 就労許可を得ている, ~の仕事をする、~として働く, 仕事を順調にこなす, 仕事に戻る, 猛烈に働く、懸命に働く、休む間もなく働く、身を粉にして働く, 努力する、取り組む、頑張る、邁進する, 子守をする、ベビーシッターをする, 在宅勤務する, 運動しすぎる、過剰にトレーニングする, 一緒に働く、組んで仕事をする, 在宅勤務をする、自宅勤務をする, すぐに取り掛かる、テキパキとする, 精を出す、励む, 〜の仕事をする, (職場)~に勤めている、~で働いている, ~と協力[連携]する、~と一緒に働く, ~に向けて努力する、~に向けて頑張る、~に向けて邁進する、~に向けて取り組む, ~であくせく[せっせと]働く, ~より良く働く、~より良い仕事をする, (土地を)小作する, ~に取り組む, ~に務める、~に取り組む, ~を出しすぎる、使い過ぎる, ~を処理する、乗り越える, やる、する, 物価調整手当て, ~をし始める, 職場復帰する, ~に拠点をおく, 就業不能な、働けない, あくせく働く, 臨時社員として働く, 怠ける, 弁護士として働く、弁護士をする, 〜のために働く, ~の従業員[メンバー、スタッフ]である, 取り組む, こつこつと仕事をする、絶えず勤める、懸命に励む, 通勤する, ~をこき使う、酷使する, ~を使って仕事をする、~を扱う仕事をする, ~に調馬索(ロープ)をつける, ~を取り付ける[成立させる], DJをする、ディスクジョッキーをする, ~と協力する, ~を過度に使用する、飾りすぎる, ~と協力[協調、提携、連携]する, 耕す 、 耕作する, のろのろ動く, ~をする, 直す、修理する, 駐車係をする, ~を使って仕事をする, 務める, 〜ために努力する、~ために骨を折る, バレットサービスで働く, 内職、自宅でする仕事, 努める, スト破りをする, 猛烈に[苦労して]取り組む, 売り子[店員]として働く, 奴隷のように[あくせく]働く, ~に勤めるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語trabajarの意味

勤めている 、 働く 、 就職している

verbo intransitivo (勤務)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Trabaja en el banco.
彼は銀行で働いている。

~をねじる、ひねる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trabajó el alambre para hacer un lazo.

働く

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tendremos que trabajar hasta tarde para terminar el proyecto.

~を加工する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El carpintero trabaja las piezas para hacer una mesa.

~を経営する

verbo transitivo (agricultura) (農場など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El agricultor trabajaba la tierra.

…をコツコツと進める

(con dificultad)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

せっせと働く、汗水垂らして働く

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Aquellos que trabajaban en las minas de carbón rara vez veían la luz del sol.

懸命に働く、汗を流して働く、精を出す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los campesinos medievales se pasaban toda la vida trabajando.

~をつぎこむ、費やす

(労力・時間など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trabajé 15 horas hoy.

鎚で~をつくる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El herrero trabajó la herradura hasta darle forma.

コツコツ励む

(口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜に励む、〜にいそしむ

(trabajo) (商売)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を磨く、陶冶する、高める、洗練する

(figurado) (能力など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trata de cultivar una actitud desapegada.

働く 、 仕事をする 、 力を尽くす 、 取り組む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Trabajó duro.
彼は夜通し働いた。

~を生業とする、~として働く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ahora trabajo como camarera en un bar pero me gustaría ser actriz.

~を働かせる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jefe los hizo trabajara hasta tarde.

〜に全力を尽くす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si te aplicas triunfarás.
全力を尽くせば成功する。

雇用に適さない

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

業務に不適格な

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

働きすぎ

locución adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se dedica sólo a trabajar y no disfruta de la vida.

始める、取り掛かる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡Pongámonos manos a la obra en el jardín! El buen clima no va a durar para siempre.

~に取り掛かる

locución verbal (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se puso a trabajar tan pronto le dieron la nueva tarea.

残業する、時間外労働する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No voy a trabajar horas extra a menos que me paguen más por las horas.

~から給料をもらう

(口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

組んで仕事をする、チームの一員として働く

locución verbal

Si trabajamos en equipo terminaremos antes.

狂ったように働く

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hemos trabajado como locos para cumplir con el casi imposible plazo de entrega que fijaste.

めちゃくちゃがんばって働く

locución verbal

Estuvieron trabajando como enfermos, intentando acabar el inventario antes de que la tienda abriera en la mañana.

就労許可を得ている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の仕事をする、~として働く

¿Cómo se gana la vida?

仕事を順調にこなす

locución verbal

Basta de charla y pónganse a trabajar de una buena vez.

仕事に戻る

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me tomo dos semanas de vacaciones, vuelvo a trabajar el 21.

猛烈に働く、懸命に働く、休む間もなく働く、身を粉にして働く

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

努力する、取り組む、頑張る、邁進する

locución verbal (事柄)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

子守をする、ベビーシッターをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Paul y yo saldremos a cenar esta noche así que le pedimos a la tía que cuide a los niños.

在宅勤務する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

運動しすぎる、過剰にトレーニングする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

一緒に働く、組んで仕事をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Acabaremos el trabajo más rápidamente si trabajamos conjuntamente.

在宅勤務をする、自宅勤務をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

すぐに取り掛かる、テキパキとする

locución verbal (CR, coloquial)

Mejor que te pongas a trabajar, si quieres terminar ese informa antes de las 5.

精を出す、励む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cuando se estudia para los exámenes es importante trabajar duro.

〜の仕事をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi esposo trabaja en contabilidad, y yo trabajo en servicios técnicos.

(職場)~に勤めている、~で働いている

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trabajo para el Ministerio de Educación.

~と協力[連携]する、~と一緒に働く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に向けて努力する、~に向けて頑張る、~に向けて邁進する、~に向けて取り組む

(事柄)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~であくせく[せっせと]働く

locución verbal (figurado) (奴隷のように)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trabajó como chino en su ensayo toda la semana, pero lo terminó a tiempo.

~より良く働く、~より良い仕事をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(土地を)小作する

locución verbal

~に取り組む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Realmente necesitas trabajar en controlar tu temperamento. Realmente necesito trabajar en mi paciencia.

~に務める、~に取り組む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estamos trabajando en encontrar formas para ser más respetuosos con el medio ambiente.

~を出しすぎる、使い過ぎる

(労力・精力)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を処理する、乗り越える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trabajé sobre mi presupuesto y decidí gastar menos.

やる、する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

物価調整手当て

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El salario de este puesto incluye un sobresueldo por trabajar en Londres.

~をし始める

locución verbal (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El gerente lo puso a trabajar apenas llegó, estuvo todo el día archivando facturas.

職場復帰する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi hermana se retiró hace tres años, pero ha vuelto a trabajar.

~に拠点をおく

(仕事など)

Fernando trabaja en la oficina de la empresa en Sao Paulo.
フェルナンドは企業のサンパウロに拠点を置いている。

就業不能な、働けない

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

あくせく働く

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Janet trabajó como una esclava y sacó un sobresaliente.

臨時社員として働く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los estudiantes a menudo trabajan como empleados eventuales durante las vacaciones universitarias.

怠ける

(職務・責任など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dos vendedores decidieron faltar al trabajo hoy, así que estamos con menos empleados.

弁護士として働く、弁護士をする

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜のために働く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tom trabaja para la Sra. Pritchard, haciendo trabajos de jardinería y arreglos.

~の従業員[メンバー、スタッフ]である

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Trabajo con el equipo de ventas.

取り組む

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tengo que ponerme a trabajar y terminar de plantar las semillas.

こつこつと仕事をする、絶えず勤める、懸命に励む

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

通勤する

La cuidadora de mi abuelo vive cama afuera, pero pasa 12 horas en su casa.

~をこき使う、酷使する

(a alguien) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La fábrica hacía trabajar demasiado a sus empleados y les causaba lesiones debido a la fatiga.

~を使って仕事をする、~を扱う仕事をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tienes que trabajar con los materiales que tienes.

~に調馬索(ロープ)をつける

locución verbal (乗馬)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Para asegurarme de que cabalgaría seguro, primero tenía que trabajar con cuerda a mi caballo.

~を取り付ける[成立させる]

(合意など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aunque tenían puntos de vista diferentes, John y Sally trabajaron duro para llegar a un compromiso.

DJをする、ディスクジョッキーをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sam es banquero, pero los fines de semana trabaja como DJ en un club.

~と協力する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を過度に使用する、飾りすぎる

locución verbal (言葉など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La estudiante trabajó demasiado en el ensayo de modo que ya no tenía sentido.

~と協力[協調、提携、連携]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella es muy taimada y eso hace que sea difícil trabajar juntos.

耕す 、 耕作する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su familia ha cultivado la tierra durante más de diez generaciones.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女の家族は10世代以上にわたってあの土地を耕してきた。

のろのろ動く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tengo un montón de trabajo para hacer, pero estoy trabajando sin prisa y sin pausa a un ritmo constante. El negocio está un poco lento ahora, pero seguimos trabajando sin prisa y sin pausa.

~をする

(職業として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿A qué te dedicas?
仕事は何をされているんですか? ジョージの母親はバスの運転手です。父親が何をしているかは知りません。

直す、修理する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lucas estuvo todo el fin de semana reparando su coche, peor el motor todavía hace un ruido extraño.

駐車係をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jim era aparcacoches en un restaurante.

~を使って仕事をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

務める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜ために努力する、~ために骨を折る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Todos los traductores trabajan para hacer el diccionario lo mejor posible.

バレットサービスで働く

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estoy trabajando en el guardarropa de este hotel hace casi veinte años.

内職、自宅でする仕事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estoy tan ocupado en la oficina que estoy haciendo trabajo en casa para recuperar el tiempo.

努める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi padre pasó cuarenta años trabajando duro para darle a su familia una vida decente.

スト破りをする

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

猛烈に[苦労して]取り組む

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Para algunos estudiantes el trabajo era fácil, pero no para Nathan, él sudó la gota gorda.

売り子[店員]として働く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

奴隷のように[あくせく]働く

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に勤める

(会社など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ella trabajó bien para la compañía durante veinticinco años.

スペイン語を学びましょう

スペイン語trabajarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

trabajarの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。