O que significa mémoire em Francês?

Qual é o significado da palavra mémoire em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mémoire em Francês.

A palavra mémoire em Francês significa memória, dissertação, memória, memória, memória, reminiscência, anamnese, retenção, recordação, lembrança, argumentação, dissertação, paginação, arquivo, cache, armazenar no buffer, esquecido, esquecidiço, de que se tem lembrança, de cor, em memória de, memória de longo prazo, armazenamento em massa, bloqueio mental, memória coletiva, boa memória, perda da memória, memória fotográfica, memória de acesso aleatório, memória curta, memória de curto prazo, memória total, pen-drive, memória embutida, memória livre, memória de trabalho, memória flash, lapso de memória, digitação sem olhar para o teclado, prestar homenagem, lapso, memória curta, prestar homenagem, dar branco, dissertação, fazer lembrar, buffer, armazenar temporariamente, em memória de, se a memória não me falha, M.S., apagão, orientador, armazenar em cache. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra mémoire

memória

nom féminin (faculdade de reter idéias, conhecimentos, etc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si ma mémoire est bonne, il a été candidat à la mairie.
Se não me falha a memória, ele foi candidato a prefeito uma vez.

dissertação

(pour le master)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tous les étudiants de dernière année doivent rédiger un mémoire sur un sujet de leur choix.
Todos os alunos do último ano têm que escrever uma dissertação sobre um tópico à sua escolha.

memória

nom féminin (capacité)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je n'ai aucune mémoire pour les prénoms.
Tenho uma memória terrível para nomes de pessoas.

memória

nom féminin (Informatique) (de computador)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon nouvel ordinateur possède une mémoire de 2 GB.
Meu novo computador tem 2 GB de memória.

memória

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
En vieillissant, Janine perdait graduellement la mémoire.
À medida que Janine envelhecia, a memória dela diminuía.

reminiscência, anamnese

nom féminin (filosofia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

retenção

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La mémoire d'Olivia est remarquable ; elle semble se souvenir de presque tout ce qu'elle entend ou lit.
A capacidade de Olívia de retenção dos fatos é notável; ela parece se lembrar de quase tudo que escuta ou lê.

recordação, lembrança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Son souvenir de la région a aidé les policiers dans leurs recherches.

argumentação

(Droit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A argumentação do advogado foi convincente.

dissertação

nom masculin (mestrado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vous devrez rédiger un mémoire de maîtrise de 20 000 mots pour ce module de Master.
Você terá que escrever uma dissertação de 20.000 palavras para o curso de mestrado.

paginação

(Informatique) (informática)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

arquivo

nom masculin invariable (conjunto de pastas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cache

(Informatique) (computador: memória)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
SI vous ne voulez pas effacer la mémoire-cache quand vous supprimez l'historique du navigateur, vous devez décocher la case.
Você deveria limpar o cache periodicamente para deixar o seu computador mais rápido.

armazenar no buffer

(Informatique, courant)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'essaie de regarder une vidéo mais l'ordinateur continue à charger.
Estou tentando assistir a um vídeo, mas o computador continua armazenando no buffer.

esquecido, esquecidiço

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mon père est devenu tellement distrait qu'il ne mange pas si on ne lui dit pas de le faire.
O papai ficou tão esquecido que ele não vai comer até você mandar.

de que se tem lembrança

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
De mémoire d'homme, c'était la pire tempête de neige que le pays ait connu.
Esta foi a pior tempestade de neve de que se tem lembrança.

de cor

locution adverbiale (de memória)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em memória de

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Une statue a été érigée à la mémoire des victimes.

memória de longo prazo

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ma mémoire à long terme est bonne mais je ne sais plus ce que j'ai fait ce matin.

armazenamento em massa

(Informatique) (informática)

Les CD-ROM, les DVD et les disques durs externes sont tous des périphériques de mémoires de masse.
CD-ROMs, DVDs e discos rígidos externos são todos dispositivos que oferecem armazenamento em massa.

bloqueio mental

nom masculin

memória coletiva

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

boa memória

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai une très bonne mémoire des noms mais pas des visages.

perda da memória

nom féminin (amnésia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le choc qu'il a subi dans l'accident a entraîné une perte de mémoire totale. La perte de mémoire peut être temporaire ou définitive.

memória fotográfica

nom féminin

memória de acesso aleatório

(Informatique) (computação: espaço de armazenamento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon premier ordinateur n'avait que 16 kilo-octets, mais de nos jours les ordinateurs ont au moins 1 gigaoctet de mémoire vive.

memória curta

nom féminin (tendência a se esquecer rapidamente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

memória de curto prazo

nom féminin (capacidade de lembrar após um breve período)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
À l'âge de 80 ans, sa mémoire à court terme a commencé à défaillir.

memória total

nom féminin (informatique) (tecnologia: capacidade de armazenamento)

pen-drive

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'utilise une clé USB pour sauvegarder mes fichiers. J'ai mis mes photos sur une clé USB pour les montrer à mes amis sur leur ordinateur portable.

memória embutida

nom féminin (Informatique)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

memória livre

nom masculin (computação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

memória de trabalho

nom féminin (memória temporária)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

memória flash

nom féminin (Informatique)

lapso de memória

nom masculin

digitação sem olhar para o teclado

locution verbale (informatique, clavier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

prestar homenagem

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

lapso

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Karen a eu un trou de mémoire concernant l'année dernière et n'arrivait pas à se souvenir de son ancien numéro de téléphone.
A Kate teve uma branca o ano passado; não se lembrava do antigo número de telefone.

memória curta

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

prestar homenagem

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar branco

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

dissertação

nom masculin (mestrado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alex vient de soumettre son mémoire de maîtrise.
Alex acabou de entregar sua dissertação.

fazer lembrar

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Comme Gary avait oublié le mot, son professeur lui a rafraîchi la mémoire.
Quando Gary não conseguia lembrar a palavra, o professor dele o fazia lembrar.

buffer

(Informatique) (anglicismo, informática)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

armazenar temporariamente

verbe transitif (Informatique)

Les données sont mises en mémoire tampon dans la RAM de l'ordinateur.
Os dados são armazenados temporariamente na memória RAM do computador.

em memória de

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ce banc à été fabriqué à la mémoire du grand-père de Harry.

se a memória não me falha

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

M.S.

(expressão latina)

On pouvait lire sur la pierre tombale du père de John : « À la mémoire d'Ernest Clark, 1923-2002. »

apagão

nom masculin (dû à la drogue ou l'alcool) (figurado, amnésia por álcool ou droga)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

orientador

(Université)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

armazenar em cache

(Informatique) (computador: memória)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mémoire em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.