Что означает artisan в французский?
Что означает слово artisan в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию artisan в французский.
Слово artisan в французский означает ремесленник, творец, мастеровой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова artisan
ремесленникnounmasculine (celui qui exerce un art mécanique, un métier manuel) Selon votre cousin, elle a été fabriquée par le meilleur artisan d'Inde. Ваш кузен сказал, что он было сделан ремесленником из Индии. |
творецnoun Comment motiver les troupes sur le terrain, ces vaillants artisans de la paix? Как мы можем мотивировать войска на местах, которые реально являются творцами мира? |
мастеровойnoun Pour Michael O’Kelly, les architectes, les artistes et les artisans qui ont construit Newgrange “ devaient avoir un haut niveau de culture ”. О’Келли говорит, что строители, художники и мастеровые Нью-Грейнджа «обладали высокой культурой». |
Посмотреть больше примеров
Avant de terminer la prière, j’ai ajouté : « Et s’il te plaît, aide-nous à être des artisans de paix. » В конце молитвы я сказала: «И помоги нам, пожалуйста, быть миротворцами». |
Après en avoir bu quelques gorgées, il reprit : — Le chef des sbires du tribunal m’a retrouvé cet artisan. Отпив немного, он продолжил: — Глава стражи нашел мне того шорника. |
Conformément aux règles régissant l’attribution des subventions publiques aux différentes catégories d’étudiants dans les établissements d’enseignement, règles entérinées par la décision gouvernementale no 1903 du 10 décembre 1999, les étudiants aveugles ou sourds‐muets, les étudiants préparant un diplôme de maître artisan dans les établissements d’enseignement professionnel supérieur et les étudiants des établissements d’enseignement professionnel secondaire reçoivent un supplément à la subvention de l’État égal à 75 % du montant de ladite subvention. Согласно Правилам назначения и выплаты государственных стипендий отдельным категориям обучающихся в организациях образования, утвержденным постановлением Правительства Республики Казахстан от 10 декабря 1999 года No 1903, слепым или глухонемым студентам, магистрантам высших профессиональных учебных заведений, учащимся средних профессиональных учебных заведений установлена надбавка к государственной стипендии в размере 75% к первоначальному размеру стипендии. |
Si les pays en développement sont bien les principaux artisans de leur propre développement économique et social, ils ont néanmoins un besoin important de l’assistance et de la coopération des pays développés. Несмотря на то, что развивающиеся страны несут основную ответственность за свое собственное экономическое и социальное развитие, развитым странам следует оказывать им весомую помощь и сотрудничать с ними. |
Par notre engagement déterminé et constructif sur le travail de fond qui nous attend à moyen terme, nous exprimons en commun le refus de subir l’avenir et notre volonté d’en être les artisans multilatéraux au service des aspirations universelles d’un monde de paix et de sécurité. Своей решительной и конструктивной заангажированностью по предметной работе, которая ожидает нас в среднесрочной перспективе, мы сообща выражаем свой отказ пассивно встречать будущее и свою волю быть его многосторонним демиургом на службе универсальных глобальных чаяний в плане мира и безопасности. |
Fidèles à des traditions plusieurs fois centenaires, les maîtres artisans de cette île historique fabriquent un verre de renommée mondiale. Продолжая вековые традиции этого исторического острова, мастера создают всемирно известное стекло. |
Un bon peintre est un artisan qui se discipline pour travailler dur à améliorer sa technique. Хороший художник — это мастер, который усердно трудится над тем, чтобы улучшать свое мастерство. |
Madame Sand fut un grand artisan d'idéal: c'est pour cela que je l'aime et que je la vénère. Г-жа Санд была великим мастером идеального, именно за это я люблю и почитаю ее. |
Soyons tous des artisans de paix en favorisant au Moyen-Orient le consensus, en créant autour des Israéliens et des Palestiniens une véritable culture de paix. Давайте же все станем миротворцами, содействуя достижению консенсуса на Ближнем Востоке, создавая для израильтян и палестинцев настоящую культуру мира. |
Le premier, « Development of the CTU Code » (Élaboration du Code CTU) fournit des informations détaillées sur les principaux artisans du Code, examine les directives préexistantes et explique pourquoi le Code CTU a été mis au point. Le deuxième, « Legal situation and compliance » (Cadre juridique et respect de la législation », s’intéresse au cadre de réglementation, à l’état du Code CTU, à ce qui le distingue des anciennes Directives, à son statut juridique et au moyen de faire en sorte qu’il soit appliqué. Так, а) «Модуль по разработке Кодекса ГТЕ» содержит данные об основных авторах Кодекса ГТЕ и анализ первоначальных руководящих принципов укладки и причин, по которым был разработан новый Кодекс, b) «Модуль по правовой ситуации и соблюдению» посвящен нормативно-правовой базе, правовому статусу Кодекса и возможным способам его применения. |
Conformément à la signification de son nom, il a fait que Noé devienne un constructeur d’arche ; Betsalel, un maître artisan ; Guidéôn, un guerrier victorieux ; et Paul, un apôtre des nations. В согласии со значением своего имени Иегова дал Ною стать строителем ковчега, Веселеилу — искусным мастером, Гедеону — доблестным воином, а Павлу — апостолом для других народов. |
Parce que je suis l’artisan de la réussite de cette entreprise ! Потому что это мне мы обязаны успехом нашей фирмы! |
Comme tous les Roms du monde, ceux d’Albanie sont surtout des artisans: maréchaux‐ferrants, vanniers, éleveurs de chevaux, forgerons, conducteurs de charrettes, colporteurs, dompteurs, musiciens, danseurs. Как и повсюду в мире, рома в Албании в основном занимаются различными ремеслами, работая в качестве коновалов, корзинщиков, коноводов, кузнецов, кучеров, разносчиков, дрессировщиков, музыкантов и танцоров. |
Tous les juges, les procureurs, les greffiers et les fonctionnaires qui ont travaillé pour le Tribunal international depuis 1993 sont les artisans de ce succès. Все судьи, обвинители, секретари и сотрудники, работающие в Международном трибунале с 1993 года, заслуживают признательности за достигнутые успехи. |
Un travail d’artisan, bon Dieu oui, vraiment, comme on n’en fait pas au Salvador. Татуировка исполнена мастерски, настоящим профессионалом, в Сальвадоре таких нет. |
Cette formation a été conçue pour # femmes originaires de # cantons de Chinautla, qui sont regroupées au sein de l' »Association des femmes artisanes de Santa Cruz Chinautl », organisation sans statut juridique В семинаре приняли участие # женщины из # кантонов муниципалитета Чинаутла, входящие в официально не зарегистрированную Ассоциацию женщин-ремесленников Санта-Крус-Чинаутла |
L'organisation annuelle, depuis # du Forum des Artisanes par le MAFFEPA, en collaboration avec l'Office National de l'Artisanat, constitue pour les femmes rurales artisanes une opportunité à la fois de commercialisation de leurs produits et de visibilité de leur contribution dans l'effort de développement économique engagé dans le pays Ежегодное проведение с # года Форума ремесленников силами МЖСДП в сотрудничестве с Национальным управлением по ремеслам предоставляет сельским женщинам, занимающимся кустарным производством, возможность реализовывать свою продукцию и реально вносить вклад в экономическое развитие страны |
Ainsi, l’ouvrier tyrien Hiram était “ un homme habile, s’y connaissant en intelligence ”, un artisan qui travaillait une grande variété de matériaux (2Ch 2:13, 14 ; 1R 7:13, 14). Тирянин Хирам был «искусным мастером, человеком знающим», который понимал, как работать с разными материалами (2Лт 2:13, 14; 1Цр 7:13, 14). |
C'est un artisan pourrait porter tout en sculptant. Это мог носить скульптор пока ваял. |
N'étaient-ils pas les véritables artisans du bonheur des deux jeunes gens? Не они ли были истинными виновниками счастья молодых людей? |
(Matthieu 5:9, Jérusalem). Mais les efforts religieux de ces artisans de paix, qu’ils soient catholiques, protestants ou bouddhistes, seront- ils couronnés de succès? Верно, что Иисус сказал: «Блаженны миротворцы» (Матфея 5:9). Но увенчаются ли успехом усилия религий – будь то католичаские, протестантские, буддийские или какая-либо другая – служить в этом мире миротворцами? |
Comment Jéhovah explique- t- il la vision des cornes et des artisans ? Как Иегова объясняет видение о рогах и мастерах? |
Le PNUD a également appuyé la création, à Bethléem, d’un centre de conception destiné aux femmes, qui a pour objet d’augmenter les revenus des femmes artisans à la campagne et en ville et de contribuer à leur assurer des moyens de subsistance durables en promouvant les produits d’artisanat palestiniens sur les marchés locaux et internationaux. ПРООН поддержала также создание в Вифлееме проектного центра для женщин с целью увеличения доходов женщин-ремесленников из сельских и городских районов и содействия обеспечению для них устойчивых средств к существованию на основе продвижения палестинских ремесленных товаров на местные и международные рынки. |
Nos chambres pour les hôtes sont ornées du décor fin de l'ancien style qui est fait par les maîtres-artisans locaux. Наши комнаты для гостей оформлены искусным декором в старинном узбекском стиле, который выполнен современными мастерами ремесленниками. |
Ils entendirent l’artisan ingénieux demander : « C’est quoi, ce machin-là, merde ? Они услышали, как искусный ремесленник сказал: — Что это за дерьмо? |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении artisan в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова artisan
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.