Что означает courage в французский?

Что означает слово courage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию courage в французский.

Слово courage в французский означает мужество, смелость, храбрость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова courage

мужество

nounneuter (trait de caractère permettant de surmonter la peur)

Je doute que Tom ait le courage de faire ce qui doit vraiment être fait.
Сомневаюсь, что у Тома достаточно мужества, чтобы сделать то, что действительно необходимо.

смелость

nounfeminine

Je vous admire pour votre courage.
Я восхищаюсь вашей смелостью.

храбрость

nounfeminine

Aujourd'hui, j'ai enfin eu le courage de lui dire « Je t'aime ! »
Сегодня я наконец набрался храбрости сказать ей "я тебя люблю".

Посмотреть больше примеров

Cela veut dire nous tenir à quelque chose et faire tout ce que nous pouvons, en travaillant, en espérant, en exerçant notre foi, en supportant les vicissitudes avec courage, même quand ce que nous désirons de tout notre cœur ne nous est pas accordé tout de suite.
Это упорство, мобилизация всех наших сил – труда, надежды и веры; способность переносить трудности, даже ценой отсрочки желаний нашего сердца.
J'ai juste pris quelques verres avec mes amies, et j'en remercie Dieu, parce que ça m'a donné le courage de venir ici et de te dire ce que j'ai vraiment sur le coeur.
Я просто выпила пару напитков со своими подругами и, слава Богу, потому что это придало мне мужества приехать сюда и сказать тебе, что на самом деле творится в моем сердце.
À ce tournant crucial, nous demandons aux Israéliens et aux Palestiniens de faire preuve de courage politique, de sagesse et de retenue
На этом переломном этапе мы призываем израильтян и палестинцев продемонстрировать свое политическое мужество, мудрость и сдержанность
La baronne n’eut pas le courage de cacher sa fille ses propres inquitudes.
У баронессы не хватило духу скрыть от дочери собственное беспокойство.
(1 Thessaloniciens 5:14.) Il se peut que les “ âmes déprimées ” perdent courage et ne soient pas en mesure de surmonter les obstacles qui se dressent devant elles sans une main secourable.
Возможно, такие «опечаленные души» замечают, что их мужество иссякает и они не могут преодолеть лежащие перед ними препятствия без посторонней помощи.
J’avais tout de suite dit oui mais je découvris rapidement que je n’aurais jamais le courage d’y aller.
Я сразу согласилась, но вскоре осознала, что мне не хватит смелости принять приглашение.
Mais à présent, elle est face à moi et tout mon courage s’est envolé.
Теперь она передо мной, и мужество покидает меня.
Et je n’ai jamais eu son courage ni son inconscience.
И у меня никогда не было ни ее храбрости, ни ее беззаветности.
Rendant hommage au Haut-Commissaire pour l’autorité dont il a fait preuve, saluant le personnel du Haut-Commissariat et des organisations associées à son action pour la compétence, le courage et le dévouement avec lesquels il s’acquitte des tâches qui lui sont confiées, et réaffirmant sa condamnation énergique de toutes les formes de violence auxquelles le personnel humanitaire, le personnel des organismes des Nations Unies et le personnel associé sont de plus en plus souvent exposés,
выражая признательность Верховному комиссару за его умелое руководство, выражая благодарность персоналу и партнерам-исполнителям Управления Верховного комиссара за квалифицированное, мужественное и самоотверженное выполнение своих обязанностей и подчеркивая свое решительное осуждение всех форм насилия, которому все чаще подвергаются гуманитарный персонал, а также персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал,
* Premièrement, le courage de vous abstenir de juger les autres ;
* Во-первых, смелость воздерживаться от осуждения других людей;
S'il a peur, ils doivent exprimer le courage.
Если ему страшно, они должны выражать мужество.
Craignant un piège, j’ai prié Jéhovah de me donner la sagesse et le courage pour faire face à la situation, quoi qu’il arrive.
Я ожидала противодействия, поэтому помолилась Богу, чтобы он дал мне мудрости и смелости безбоязненно встретить все, что бы ни произошло.
Je vous souhaite beaucoup de courage et de sagesse les heures à venir.
Я желаю вам храбрости и мудрости перед предстоящим решением.
Le courage n’est pas simplement l’une des vertus cardinales mais, comme l’a fait remarquer C.
Мужество – это не просто одна из главных добродетелей, но, как отмечал К.
Bon courage.
Не торопись.
Sans aucun doute, ceci témoigne du courage et de l'humanisme des défenseurs de la ville.
Без сомнения, это свидетельство мужества и гуманизма защитников города.
Il avait sous-estimé sa propre ténacité et son propre courage.
Он недооценил свое упрямство или свое мужество.
Depuis la fondation de notre république, notre pays a produit un groupe de héros dont l’abnégation, le courage et la détermination n’ont pas d’égal dans l’histoire de l’humanité.
С тех пор как была основана наша республика, наша страна создала особый класс героев, чьи самоотверженность, мужество и решительность не имеют равных в истории человечества.
Un peuple qui, comme chacun sait, a résisté avec courage à plus de 40 ans de guerre économique, de blocus et de terrorisme, a le droit d’exposer et de rappeler sa position avec insistance.
Народ, который, как это хорошо известно, вот уже более 40 лет выдерживает натиск экономической войны, блокады и терроризма, имеет право представить свою точку зрения, подтвердить ее и настаивать на ней.
Que les deux groupes prennent courage !
Обеим группам нужно быть мужественными.
La tante Angélique fut aussi émerveillée du courage de Pitou qu’elle avait été étonnée de ses spéculations.
Тетушка Анжелика была столько же очарована храбростью Питу, сколько удивлена его ловкостью.
Mais nous pouvons puiser du courage dans la promesse du Seigneur qui dit que sa « grâce suffit... [pour rendre] fortes... les choses qui sont faibles » (Éther 12:27).
Однако мы можем черпать мужество в обещании Господа: Его «благодати довольно... [чтобы] слабое ста[ло] сильным» (Ефер 12:27).
Cet incident fait suite à une série de menaces et d’actes d’intimidation à l’encontre de ces Chypriotes turcs qui ne sont pas d’accord avec la politique de la Turquie à Chypre et ont le courage de s’opposer publiquement à la présence militaire de la Turquie sur l’île et la façon négative dont M.
Этот инцидент — еще один в серии угроз и актов запугивания тех киприотов-турок, которые не согласны с политикой Турции на Кипре и имеют мужество публично выступать против военного присутствия Турции на острове и против негативной позиции г‐на Денкташа в отношении кипрской проблемы.
Par le balayeur de l’après-midi, chose inusitée, j’ai eu un mot de mes amis : « Courage.
В необычное время — после обеда — я получил записку от товарищей: «Крепись.
Avec courage, chantons la louange de Jéhovah
Пойте хвалу Иегове смело!

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении courage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова courage

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.