Что означает degré в французский?

Что означает слово degré в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию degré в французский.

Слово degré в французский означает градус, степень, ступень. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова degré

градус

nounmasculine (unité de mesure d'un angle)

Lorsque nous dormons, la température du corps chute de quelques degrés.
Когда мы спим, температура тела падает на несколько градусов.

степень

nounfeminine (Repère quantitatif, généralement désigné par un nombre ou une lettre, d'une échelle permettant la comparaison mais pas forcément de calcul pertinent, car il n'exprime pas forcément une mesure.)

La différence entre les deux réside dans le degré d’engagement politique qui s’y attache.
Различие между этими двумя вариантами в основном заключается в степени придаваемого им политического значения.

ступень

noun (часть лестницы)

Un recueil de textes destiné au deuxième degré est en préparation.
В настоящее время готовится сборник текстов для второй ступени начального образования.

Посмотреть больше примеров

Des organisations de la société civile et des universités mettent également au point des méthodes et des outils pour déterminer le degré de réalisation des droits économiques, sociaux et culturels à l’échelon des collectivités, au niveau des pays et au niveau international afin d’influer sur l’élaboration des politiques
Организации гражданского общества и научные учреждения работают над составлением методологий и разработкой инструментов для мониторинга уровней реализации экономических, социальных и культурных прав в масштабах общин, страны и всего мирового сообщества в целях оказания влияния на политические круги, ответственные за принятие решений
Le manque d’informations sur les utilisations et fonctionnalités précises du SPFO, de ses sels et du FSPFO dans ces applications compromet l’identification de solutions de remplacement correspondantes assorties d’un degré de certitude élevé.
Отсутствие точной информации о видах использования и функциях ПФОС, ее солей и ПФОСФ в этих сферах применения затрудняет выявление соответствующих альтернатив с высокой степенью определенности.
Par ailleurs, conformément à l’article 64 du Code pénal, la sévérité du châtiment de chaque participant est déterminée par le caractère et le degré de sa participation, son influence sur la commission du crime et les dommages causés ou des circonstances atténuantes ou aggravantes.
Далее, согласно статье 64 УК, степень наказания каждого участника преступления определяется в соответствии с характером и степенью участия, влияния на совершение преступления, а также нанесения ущерба и наличия отягчающих или смягчающих обстоятельств.
De veiller à ce que toute la prudence voulue soit exercée pour éviter d’exposer l’enfant victime de violence à des préjudices supplémentaires au cours du processus d’enquête, notamment en invitant l’enfant à s’exprimer et en prenant dûment en considération ses opinions, en fonction de son âge et de son degré de maturité, et en adoptant des pratiques d’enquête et de poursuite adaptées aux enfants et tenant compte des disparités entre les sexes ;
обеспечить проявление предельной заботливости, чтобы не подвергать ребенка-жертву насилия дополнительному вреду в процессе расследования, в том числе путем выяснения и должного учета мнений ребенка в соответствии с его возрастом и степенью зрелости и внедрения практики проведения расследований и осуществления уголовного преследования с учетом интересов ребенка и его пола;
Lors de cette réunion, le Ministre espagnol des affaires étrangères a présenté une offre officielle au Gouvernement britannique concernant le statut futur de Gibraltar, en vertu de laquelle le territoire passerait sous souveraineté espagnole, mais conserverait un degré d’autonomie politique et administratif élevé (voir A/AC.109/2112, par.
Во время этой встречи министр иностранных дел Испании предложил вниманию правительства Соединенного Королевства официальное предложение относительно будущего статуса Гибралтара, предусматривающее, что территория перейдет под суверенитет Испании, однако в значительной мере сохранит местную политическую и административную автономию (см.
dans la période 2001-2010 montre que la croissance était non seulement inégale d’un pays à l’autre et dans un même pays, mais qu’elle était aussi irrégulière selon les périodes, présentant un fort degré de vulnérabilité aux chocs économiques, écologiques et politiques, exogènes ou non.
в период с 2001 по 2010 год экономический рост был не только неодинаковым в разных странах и внутри отдельно взятых стран, но и с течением временем оказался недостаточно высоким для противостояния экономическим, экологическим и политическим потрясениям, которые были вызваны внешними или иными причинами.
La gestion du démantèlement des sites est donc largement influencée par le volume plus ou moins élevé des populations; la proximité du site par rapport à la capitale; la distance séparant le site et la propriété; le degré de la sécurité dans les collines d’origine; et l’option prise par les populations elles-mêmes au sujet du retour ou non sur les collines.
На приятие решения о ликвидации объектов существенно влияют следующие факторы: чрезмерная или недостаточная населенность объектов; близость объекта к столице, расстояние от объекта до владения, условия безопасности в местах прежнего проживания и выбор самого населения относительно того, возвращаться в родные места или нет.
Et essayez de faire pivoter l’image d’environ quatre-vingt-dix degrés, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
И попробуйте повернуть изображение на 90 градусов против часовой стрелки
Si le polynôme résultant est d'un degré supérieur à 3, le nombre de points d'étalonnage doit au moins être égal au degré du polynôme plus 2.
Если результирующая степень многочлена превышает 3, то в этом случае количество калибровочных точек должно соответствовать по крайней мере числу, отражающему степень многочлена, плюс 2.
-20 dB, largeur de lobe du lobe principal: maximum 3,0 degrés;
ширина главного лепестка в точке -20 дБ: максимум 3,0°;
À l’arrivée en orbite géostationnaire, l’inclinaison était de 1,8 degré.
при выводе на геостационарную орбиту наклонение было 1,8 градуса.
Les programmes diffèrent également considérablement par leur degré de générosité, c’est-à-dire par l’ampleur et le quantum des prestations accordées.
программы также существенно различаются по степени своей щедрости, т.е. по объему и количеству предусматриваемых ими благ.
Elle descend à de 35 à 15 degrés centigrade, et ressort de là parfaitement intacte.
Она падает до 15 градусов с 35, и возвращается в отличном состоянии.
ii) Tout agent de l'État qui, ayant connaissance de faits visés au paragraphe précédent, ne prend aucune mesure pour les empêcher ou les faire cesser, alors qu'il en a la capacité ou l'autorité, est passible de la même peine atténuée d'un degré (par
ii) такое же, но на одну степень менее строгое наказание в случаях, когда государственное должностное лицо, зная о совершении вышеупомянутых действий, не препятствует им или не прекратило их, располагая для этого возможностями или властными полномочиями (подпункт
Tandis qu'ils grimpaient, les degrés devinrent progressivement plus glissants.
По мере восхождения ступени становились все более скользкими.
Département responsable: Département de la gestion État d'avancement: Recommandation acceptée Degré de priorité: Élevé Échéance # décembre
Срок выполнения # декабря # года
Quelques progrès ont été enregistrés dans les procès concernant de graves violations des droits de l’homme mais un degré d’impunité élevé perdurait pour des affaires en cours et passées.
В судебных процессах по факту серьезных нарушений прав человека обнаруживается определенный прогресс, однако как нынешним, так и прошлым делам по-прежнему присущи широкие масштабы безнаказанности.
Le degré, la vitesse et l’intensité du vieillissement de la population dans un pays sont le reflet à la fois des taux de mortalité actuels et passés, et des taux de fécondité et des tendances migratoires, qui varient largement d’un pays à l’autre.
Размах, скорость и интенсивность старения населения в той или иной страны обусловлены прошлыми и текущими тенденциями в области рождаемости, смертности и миграции, которые существенно различаются в зависимости от страны.
Le rythme du rapatriement des réfugiés iraquiens et du retour des déplacés dépendra de plusieurs facteurs, et particulièrement du degré de sécurité des personnes et des biens, des possibilités de logement et de récupération des biens abandonnés, du rétablissement des services essentiels et des perspectives d'emploi
Темпы возвращения беженцев в Ирак и перемещенных внутри Ирака лиц будут определяться рядом факторов, включая главным образом физическую и социальную безопасность в стране, доступ к жилью и возвращение имущества и восстановление базовых услуг и средств к существованию
Pour la théorie du droit, les relations entre le principe d'équité et les règles de droit peuvent se présenter en plusieurs degrés
Что касается теории права, то можно отметить, что взаимосвязь между принципом справедливости и правовыми нормами проявляется на различных уровнях
Chacun des bras aurait quatre degrés de liberté.
Все они имеют четыре степени свободы.
Les thèmes retenus doivent avoir un degré de priorité élevé pour le système des Nations Unies et/ou les organes directeurs, pouvoir améliorer la façon dont le système des Nations Unies exécute ses programmes et dispense ses services, présenter un intérêt dans l'ensemble du système des Nations Unies, être de nature à entraîner des gains d'efficacité ou des économies, et, dans la mesure du possible, permettre d'éviter les chevauchements d'activités et faciliter les effets de synergie avec les autres rapports du Corps commun d'inspection, du Bureau des services de contrôle interne, d'autres organes de contrôle interne et/ou du Comité des commissaires aux comptes
Для выполнения этой задачи на основе стратегических рамок, одобренных Группой, был составлен проверочный перечень
La composition de la ration doit être de nature à stimuler un certain degré de fermentation dans l’intestin postérieur sans perturber la fermentation dans le rumen.
Состав рациона должен быть таким, чтобы в определенной степени стимулировалась ферментация в кишечнике, но при этом не нарушалась ферментация в рубце.
c) Le degré de participation des enfants à la conception et à la mise en œuvre de ces programmes
с) степень участия детей в разработке и осуществлении таких программ
Les évaluations réalisées par le FMI et la Banque mondiale quant au degré d’application des normes et des codes peuvent contribuer de manière importante à l’amélioration de l’infrastructure de base nécessaire à la croissance et à la stabilité économique d’un pays.
Проводимая МВФ и Всемирным банком оценка соблюдения стандартов и кодексов может играть важную роль в совершенствовании базовой инфраструктуры стран, необходимой для обеспечения роста и стабильности.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении degré в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова degré

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.