Vad betyder côté i Franska?

Vad är innebörden av ordet côté i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder côté i Franska.

Ordet côté i Franska betyder sida, kust, revben, revben, sida, sluttning, slänt, sida, sida, sida, sida, sida, sida, sida, räffla, nerv, sida, del, kust, kust, tjock köttskiva, kust, listad, bestigningen, stigningen, börsnoterad, sida, aktielista, lista, sida, in- och utgående effekt, uppförsbacke, aspekt, strand, drag, personlighetsdrag, sida, backe, strandkant, strand, värdera, börsnotera, notera, sido-, listad, västkusten, sido-, sidearm, sidledes, till hands, nackdel, fördel, hålligång, missa ngt, missa, sidledes, högersida, missa, spara, spara, det goda, maskulinitet, behålla, sumpa, bränna, sabba, sido-, mot land, sidledes, i bredd, åt sidan, korsande, längs vattnet, från sida till sida, lägga ngt åt sidan, på en sida, vid sidan om, i rad, grann-, uppskjuten, å ena sidan, å ena sidan ... å andra sidan, sida vid sida, vid sidan, på rätt sida om lagen, användbarhet, sexighet, sidosteg, Rivieran, öst-, trendighet, företag med sjunkande aktievärde, sidan närmast vägkanten, lantlighet, gångplats, gångsäte. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet côté

sida

nom masculin (d'un cube,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vous devez peindre tous les côtés de la boîte.
Du måste måla alla sidorna på lådorna.

kust

nom féminin (bord de mer) (allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a de belles plages sur la côte.

revben

nom féminin (os)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le coup que George s'est pris au flanc lui a cassé deux côtes.

revben

nom féminin (Culinaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous mangeons des côtes ce soir.

sida

(d'une feuille,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Retourne le journal de l'autre côté.
Vänd på pappret till den andra sidan.

sluttning, slänt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il gravit la longue côte qui menait à la ville.
Han gick uppför den långa sluttningen (or: slänten) till staden.

sida

nom masculin (partie latérale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a un trou sur le côté de la boîte.
Det finns ett hål i sidan av lådan.

sida

nom masculin (Géométrie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un carré a quatre côtés.
En kvadrat har fyra sidor.

sida

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle prenait des notes sur le côté de la page.
Hon anteckningar i marginalen på sidan.

sida

(du corps)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai mal au côté. Je me demande pourquoi.
Min sida gör ont. Jag undrar varför.

sida

(parti)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
De quel côté es-tu ?
Vems sida är du på?

sida

nom masculin (d'une famille)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
De notre côté de la famille, nous avons quelques particularités physiques.

sida

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le côté de la maison est idéal pour jouer.

räffla

nom féminin (d'un tissu)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Alison a passé sa main sur les côtes du velours côtelé.

nerv

nom féminin (feuille : veine primaire) (på blad)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gareth regardait la feuille en traçant les lignes de ses côtes avec le bout de son doigt.

sida

nom masculin (d'une route, rivière,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce côté de la rivière est plus verdoyant que l'autre.
Den här sidan av floden är grönare än den andra.

del

(d'une ville)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La partie sud de la ville est connue pour ses magasins.

kust

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La famille est allée se promener sur la côte.

kust

nom féminin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tjock köttskiva

nom féminin (gros morceau de viande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kust

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

listad

adjectif (Bourse)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bestigningen, stigningen

(att ta sig upp)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La côte est raide sur 500 mètres.
Bestigningen (or: stigningen) är brant och varar i en mile.

börsnoterad

(Finance)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est une société cotée.

sida

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le bouton marche/arrêt se trouve du côté gauche.

aktielista, lista

nom féminin (Bourse)

La cote augmentait jour après jour à mesure que l'économie prospérait.

sida

nom masculin (Maths)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les côtés d'un triangle rectangle sont plus courts que l'hypoténuse. // Un triangle isocèle est un triangle avec deux côtés de même longueur.

in- och utgående effekt

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cet appareil ménager a une cote de 240 volts.

uppförsbacke

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le parcours à vélo est amusant, avec de nombreuses montées et descentes.

aspekt

(caractéristique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le seul aspect de la vie citadine que Bob déteste, c'est le bruit.

strand

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Karen était debout sur le rivage, regardant les gens nager dans le lac.
Karen stod på stranden och tittade på människorna som simmade i sjön.

drag, personlighetsdrag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ne te mets pas Neil à dos ; il a des tendances méchantes.

sida

(d'un cube,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un cube a six faces.

backe

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tim a grimpé le monticule pour avoir une meilleure vue des environs.

strandkant, strand

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

värdera

(formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le marchand d'art fixa le prix du vase à six cents dollars.

börsnotera

verbe transitif (Finance, Commerce)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La Bourse de New York a coté la nouvelle société en mars.

notera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ils vont coter la nouvelle émission de titres au NYSE la semaine prochaine.

sido-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
S'il te plaît, sors par la porte latérale.

listad

locution adjectivale (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

västkusten

nom féminin (i USA)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sido-

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le joueur a donné un coup de pied de côté.

sidearm

(Sports : lancer,...) (engelska)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

sidledes

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

till hands

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

nackdel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quel est l'inconvénient de suivre ce plan d'action ?

fördel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a plusieurs avantages à fréquenter une université prestigieuse.

hålligång

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

missa ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu es sûr que tu ne veux pas venir ? Je ne voudrais pas que tu rates (or: que tu passes à côté de) quelque chose.

missa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sidledes

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

högersida

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

missa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

spara

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

spara

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je vais garder certaines de ces conserves pour l'été prochain.
Jag ska spara lite av hans marmelad tills nästa sommar.

det goda

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a toujours une part de bien dans un individu.

maskulinitet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le gourou a parlé de la masculinité et de la féminité qui existent dans chacun de nous.

behålla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous gardions quelques euros en cas d'urgence.

sumpa, bränna, sabba

(familier) (slang)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je parie qu'il va encore foirer cette occasion, comme la dernière fois.

sido-

locution adjectivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

mot land

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

sidledes

locution adverbiale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

i bredd

locution adjectivale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ils marchaient trois de front, en rangs parfaits.
De marscherade tre i bredd i absolut raka rader.

åt sidan

locution adverbiale

Rangez-vous sur le côté et laissez passer le serveur.
Gå åt sidan och låt servitören komma förbi.

korsande

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

längs vattnet

locution adverbiale

från sida till sida

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le bateau était secoué d'un côté à l'autre dans la mer déchaînée.

lägga ngt åt sidan

locution adverbiale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

på en sida

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nous sommes tous du même côté.

vid sidan om

adverbe

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Elle travaillait dans un bureau la journée et faisait du baby-sitting à côté.

i rad

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si tous les sièges de la salle étaient mis côte à côte, cela s'étendrait sur 54 kilomètres.

grann-

uppskjuten

adverbe (fig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le projet est pour l'instant mis de côté.

å ena sidan

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
D'un côté, le restaurant sert des plats excellents ; de l'autre, il est vraiment cher.

å ena sidan ... å andra sidan

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
D'un côté, il serait plus rapide d'aller à Manchester en avion, mais de l'autre, ce serait plus cher que de prendre le train.

sida vid sida

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

vid sidan

locution adverbiale

La reine faisait le trajet en calèche et les gardes marchaient à côté.
Drottningen åkte förbi i en vagn och vakter gick längs sidan.

på rätt sida om lagen

locution adverbiale (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Les manifestants étaient convaincus d'être du bon côté de la loi.

användbarhet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu ne peux ignorer le côté pratique du nouveau produit.

sexighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sidosteg

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Andy évita la flaque d'eau avec un rapide pas de côté.

Rivieran

nom propre féminin

(egennamn substantiv: )

öst-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

trendighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

företag med sjunkande aktievärde

nom féminin (Finance) (omskrivning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sidan närmast vägkanten

(pays avec conduite à gauche)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lantlighet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gångplats, gångsäte

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Une place côté couloir permet généralement aux passagers d'étendre leurs jambes davantage.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av côté i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.