Co znamená y v Španělština?

Jaký je význam slova y v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat y v Španělština.

Slovo y v Španělština znamená a, Y, a, a, a, a, a, a, a, a, a zároveň, a, po, zatímco, kdežto, na jedno použití, útulný, pohodlný, lepkavý, černobílý, nesourodý, okamžitě, fondán, elita, buran, buranka, houpačka, okolky, cavyky, jíška, imigrační úřad, atletika, ECDC, doporučení a varování, šplhat na, lézt na, pomocí pokusu a omylu, bezcílný, ve věku mezi 40 a 50 roky, naparování se, monochrom, týrání, tahanice, veteš, křestní jména, vyrovnat, srovnat, běžný, normální, jasný, pošetile, řád Viktorie a Alberta, činnost, pojďte blíž, propojit, No a?, proplést, vyšší společnost, dohled, dozor, trolej, a tak dále, spekulovat, co třeba, chudý, svižný, rychlý, kostnatý, vyhublý, obyčejný, běžný, podsaditý, vlhký, zatuchlý, obyčejný, průměrný, pichlavý, mrtvý, zemřelý, úplně každý, mít to v kapse, padesátník, padesátnice, blízký a daleký, čistě a jen, krátký, stručný, živý a zdravý, obyčejný, živý a zdravý, čtyřicátník, čtyřicátnice, šedesátník, šedesátnice, plnohodnotný, napřímo, a tak dále, a tak dále, obšírně, široce, zeširoka, tam a zpět, mezi námi, den co den, nonstop, nepřetržitě, tělem i duší, v dobrém i ve zlém, jen tak, jasně a zřetelně, ve dne v noci, jednou provždy, levně, neustále, den za dnem, znovu a znovu, v první řadě, přese všechno, v dobrém i ve zlém, když už jsme u toho, tu a tam. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova y

a

(souřadicí poměr)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Compré cerveza y vino
Koupil jsem pivo a (or: i) víno.

Y

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
¿Cuántas 'y' hay en 'mystify'?

a

(důsledek)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Trabaja duro y triunfarás.
Snaž se více a podaří se ti to.

a

(následnost)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Me vestí y bajé las escaleras.
Oblékl jsem se a šel jsem dolů.

a

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Dos y dos son cuatro.
Dvě a (or: plus) dvě jsou čtyři.

a

conjunción (alternativy)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Tengo que elegir entre caminar y conducir.
Musím si vybrat mezi chůzí a autem.

a

(současně)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Esto te hará sentir caliente y cómodo.

a

(opakování pro zdůraznění)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Caminó kilómetros y kilómetros.

a

(odporovací poměr)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Hay profesores y profesores.

a

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
La policía ha estudiado todas las pruebas y entiendo que han acusado a alguien en relación con el crimen.

a zároveň

Trabaja de traductor y asistente administrativo a la vez.

a

conjunción

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

po

conjunción (hora) (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Te veo esta tarde a las cuatro y cinco.

zatímco, kdežto

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Incluso si hacemos el mismo trabajo, él gana $50.000 al año mientras que yo solo gano $40.000.
Přestože děláme stejnou práci, vydělává 50 000 dolarů ročně, zatímco já mám jen 40 000 dolarů.

na jedno použití

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Siempre usamos platos y vasos desechables cuando damos una fiesta para que la limpieza sea más fácil.
Vždy když máme večírek, používáme talíře a hrnky na jedno použití, aby bylo uklízení snadnější.

útulný, pohodlný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El tiempo de fuera era horrible, pero Mark se sentía a gusto y caliente frente al fuego.

lepkavý

(coloquial) (kůže: od potu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La piel de la mujer inconsciente estaba sudada y el rostro estaba rosado.

černobílý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La familia no podía comprar un televisor nuevo, así que miraban los programas en una vieja pantalla monocromática.

nesourodý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El heterogéneo elenco tuvo una actuación sorprendentemente buena.

okamžitě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Espérame aquí. ¡Enseguida vuelvo!

fondán

(cukrovinka z másla, kakaa, cukru a mléka)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Anne les compró dulce a sus hijos.

elita

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Una pequeña élite controla todos los ascensos en la universidad.

buran, buranka

(voz inglesa)

No los escuches, son unos redneck.

houpačka

(ES)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Las hermanas jugaban juntas en el balancín.

okolky, cavyky

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
No entiendo por qué algunos hacen tanto lío por la ortografía.

jíška

(cocina, voz francesa)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Para hacer una buena salsa, primero tienes que hacer un roux.

imigrační úřad

(sigla) (USA)

El SIN envió una carta a la nueva casa del inmigrante.

atletika

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Talia es buena en casi todos los deportes, pero sobresale en atletismo.

ECDC

(sigla en inglés) (Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí)

doporučení a varování

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Acá hay una lista de normas para tener peces tropicales.

šplhat na, lézt na

Él escaló con habilidad el árbol y cogió un mango.

pomocí pokusu a omylu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

bezcílný

(discurso)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La dispersa charla parecía infinita.
Ta bezcílná konverzace mi připadala nekonečná.

ve věku mezi 40 a 50 roky

(informal)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mi padre empezó a perder el pelo cuando era cuarentón.

naparování se

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Por el pavoneo que se traía, los compañeros de Nina sabían que estaba contenta consigo misma.

monochrom

(jednobarevný obraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Sorprendentemente, la fotografía monocromática tenía mucho detalle.

týrání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

tahanice

(figurado) (přeneseně: spor)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
No lograrán hacer nada hasta que detengan la lucha y empiecen a tirar los dos para el mismo lado.

veteš

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Audrey and Tania habían bebida y se quedaron hasta la madrugada hablando de tonterías.

křestní jména

Los nombres del Sr. Wilson son Howard y Nicholas.

vyrovnat, srovnat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Por favor alineá los cuadros en la pared para que estén todos derechos.

běžný, normální

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Es un martillo común, no tiene nada de especial.
Je to jen běžné (OR: normální) kladivo, nic zvláštního.

jasný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Siempre es mejor decir la pura verdad.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jana dostala od Tomáše jasnou odpověď.

pošetile

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Vivían locamente y nunca ahorraban nada.

řád Viktorie a Alberta

(sigla)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

činnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Siempre está hablando de las actividades de sus vecinos.
Vždycky mluví o činnostech svých sousedů.

pojďte blíž

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
El vendedor gritó: "¡Acérquense, acérquense todas las damas, zapatos a mitad de precio!"
Stánkář zakřičel: „Pojďte blíž! Pojďte blíž! Všechny dámské boty za polovic!“

propojit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

No a?

interjección

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mario gana más dinero que tú. ¿Y?
Mario má vyšší plat než ty. No a?

proplést

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
En este poema, el poeta exitosamente interconecta la alegría y el enojo.

vyšší společnost

Se cree mejor que nosotros, y le gusta relacionarse con la élite.

dohled, dozor

(člověk)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Necesitamos supervisión para el baile del colegio.

trolej

(voz inglesa)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El tranvía estaba enganchado al trolley.

a tak dále

(abreviatura)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

spekulovat

(s cennými papíry apod.)

Se dedica a especular con acciones.

co třeba

(návrh)

¿Qué tal si vamos al cine esta noche?

chudý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Jenna no gana mucho y está prácticamente en la pobreza.

svižný, rychlý

(caminar)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Marcia camina a paso ligero.
Marcia chodí svižným (or: rychlým) tempem.

kostnatý, vyhublý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los prisioneros estaban escuálidos y sufrían graves problemas de salud.

obyčejný, běžný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
En estos tiempos es común que alguien cuente su vida en un blog.

podsaditý

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Al bajo y fornido chaval le costó cerrar la cremallera de su chaqueta.

vlhký, zatuchlý

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Greg decidió no alquilar ese departamento frío y húmedo.

obyčejný, průměrný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pichlavý

(ojos) (přeneseně: o očích)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mrtvý, zemřelý

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Recuerdo a mi profesora de cuarto grado, debe estar muerta y enterrada desde hace años, seguro.

úplně každý

locución pronominal

Debes chequear todas y cada una de las palabras en una cita textual.

mít to v kapse

locución adjetiva (přen.: mít něco jisté)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Una vez cruzada la frontera, estarás sano y salvo.

padesátník, padesátnice

La policía quiere hablar con un hombre de cincuenta que fue visto cerca de la escena del crimen.

blízký a daleký

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Enfocar la cámara puede ser un problema en tomas donde hay objetos cerca y lejos.

čistě a jen

locución adjetiva

Los banqueros de Wall Street son ladrones, puro y simple.

krátký, stručný

locución adjetiva (pozitivní hodnocení)

Sus respuestas a la policía fueron buenas y breves.

živý a zdravý

locución adjetiva (familiar)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mi padre cumple 98 años y aún está vivito y coleando.

obyčejný

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
No buscaba nada sofisticado. Sólo quería una casa común y corriente donde pasar el verano tranquilo.

živý a zdravý

locución adjetiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La carretera tenía hielo pero nuestro conductor nos trajo a casa sanos y salvos.
Cesta byla namrzlá, ale řidič nás dovezl domů živé a zdravé.

čtyřicátník, čtyřicátnice

(estar)

Su piel era tan clara y suave que nunca adivinarías que está en los cuarenta.

šedesátník, šedesátnice

La sospechosa es una mujer de sesenta y tantos.

plnohodnotný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Juan finalmente era un profesor de pleno derecho.

napřímo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

a tak dále

Tuve que llenar un formulario con mi nombre, dirección y demás.

a tak dále

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Las víctimas del desastre necesitan con urgencia agua, comida, medicamentos y demás.

obšírně, široce, zeširoka

expresión (coloquial)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

tam a zpět

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
¡Estuve yendo para un lado y para el otro todo el día!

mezi námi

Quiere que la gente crea que fue todo trabajo de ella, pero entre nosotros, yo hice la mitad.

den co den

expresión (fam)

Me pone enferma tener que hacer lo mismo un día sí y otro también.

nonstop, nepřetržitě

locución adverbial

Edgar ha estado trabajando día y noche para dejar lista la casa.

tělem i duší

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Miranda se entregó en cuerpo y alma a la canción.

v dobrém i ve zlém

locución adverbial

Tony siempre se tomó en serio la promesa de cuidar a su mujer en la salud y en la enfermedad.

jen tak

Lucy estaba acá y de repente desapareció.

jasně a zřetelně

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Se lo dijiste alto y claro; yo creo que lo ha entendido perfectamente.

ve dne v noci

Trabajamos noche y día (or: día y noche) para cumplir con la fecha de entrega.

jednou provždy

Mi amor, te amaré ahora y siempre.

levně

Había comprado el traje con poco dinero, y la tela barata lo dejaba en evidencia. Hizo la película con poco dinero usando una cámara portátil.

neustále

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mi hermana me sacó de quicio cantando la misma canción una y otra vez. Los gimnastas y patinadores artísticos deben practicar cada rutina una y otra vez.

den za dnem

(přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Escuchamos las mismas quejas una y otra vez.

znovu a znovu

locución adverbial (opakovaně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Cuando practicas debes hacer lo mismo una y otra vez.

v první řadě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Antes que nada leamos el acta de la reunión anterior.
Pojďme se v první řadě podívat na zápis ze schůze z minulého týdne.

přese všechno

locución conjuntiva

Él era un sinvergüenza y un holgazán pero así y todo ella lo amaba.
Byl to ničema a budižkničemu, ale ona ho přese všechno milovala.

v dobrém i ve zlém

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Seré tu esposa en las buenas y en las malas.
Budu tvojí ženou v dobrém i ve zlém.

když už jsme u toho

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Sé que a ella no le gusta su música, y si vamos al caso, ¡a mí tampoco!
Vím, že se jí nelíbí jeho muzika – a mně taky ne, když už jsme u toho.

tu a tam

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Vivía una vida sin rumbo, yendo aquí y allí pero sin establecerse en ningún lado.
Vede život bez cíle, toulá se všude možně a nikdy se nikde neusadí.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu y v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova y

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.