Was bedeutet behind in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes behind in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von behind in Englisch.

Das Wort behind in Englisch bedeutet hinter, hinterher, hinten, Hintern, im Rückstand, hinter, hinter, hinter, hinter, spät, hinter, zurückfallen, nachhinken, hinterherhinken, nicht mithalten können, jemanden unterstützen, jnd/ vergessen, jmdn/ hinter sich lassen, besser sein als jnd, hinter sich lassen, dahinterstecken, spät dran sein, hinter jmdm/ stehen, hier bleiben, hinter Gittern, hinter verschlossenen Türen, hinten an stehen, hinter der Bühne, im Privaten, aus der Mode gekommen, hinter dem Steuer, hinter dem Lenkrad, hinter jmds Rücken, von hinten kommen, nach einem Rückstand gewinnen, hinter etwas springen, unter untertauchen, zurückgelassen werden, zurückgelassen werden, zurückgelassen werden, hinterherhinken, zurückliegen, nicht auf dem neuesten Stand sein, hinterherhinken, zurückgelassen, hinter sich lassen, Beweggrund, dahinterstehen, etwas verhauen, grün hinter den Ohren, frisch geboren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes behind

hinter

preposition (to the rear of) (Ort)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The bank worker is standing behind the counter.
Der Bankmitarbeiter steht hinter dem Schalter.

hinterher

preposition (less developed)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Much of Africa lags behind the West in economic terms.
Große Teile Afrikas hängen dem Westen hinterher, wenn es um wirtschaftliche Angelegenheiten geht.

hinten

adverb (to the rear)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I recognise the boys in the front row of the photo, but who are the two standing behind?
Ich erkenne die Jungs in der ersten Reihe auf dem Foto, aber wer sind die beiden, die hinten stehen?

Hintern

noun (informal (buttocks) (umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The father gave his disobedient son a swift kick in the behind.
Der Vater gab seinem ungezogenen Sohn einen Klapps auf den Hintern.

im Rückstand

adverb (in arrears) (Finanzwesen)

Do not fall behind in your credit card payments.
Komm mit deinen Kreditkartenzahlungen bloß nicht in den Rückstand.

hinter

preposition (later in time) (Zeit)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Chicago is one hour behind New York.
Chicago liegt eine Stunde hinter New York.

hinter

preposition (supporting)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
If you feel you need a career change, I'm behind you 100%.
Wenn du eine andere Karriere einschlagen willst, dann stehe ich zu 100% hinter dir.

hinter

preposition (responsible for) (Ursache)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The government suspects that terrorists are behind the attacks.
Die Regierung geht davon aus, dass Terroristen hinter der Attacke stecken.

hinter

preposition (in the past) (Vergangenheit)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Those difficult times are behind us now.
Diese schwierigen Zeiten liegen hinter uns.

spät

preposition (late) (Zeit)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The train is two hours behind.
Der Zug ist zwei Stunden zu spät.

hinter

preposition (with lower score than)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Smith is behind Waxman and trying hard to catch up.
Smith ist hinter Waxman und versucht aufzuholen.

zurückfallen

phrasal verb, intransitive (fall behind)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Towards the end of the race, Stacey was becoming tired and started dropping back.

nachhinken, hinterherhinken

phrasal verb, intransitive (figurative (fail to keep up) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
If I don't study for two hours every night, I risk falling behind with my class work.
Wenn ich nicht jeden Abend zwei Stunden lerne, kann es sein, dass ich nicht mehr mit dem Unterrichtsstoff mithalten kann.

nicht mithalten können

phrasal verb, intransitive (fail to maintain pace)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The runner started falling behind when he twisted his ankle two miles into the race.
Der Läufer konnte nicht mehr mithalten, als er sich nach zwei Meilen den Knöchel verstauchte.

jemanden unterstützen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (support: a cause, etc.)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
If you promise not to change your mind, I'll get behind your efforts to clean up the park.
Wenn du versprichst, dass du es dir nicht anders überlegen wirst, dann unterstütze ich dich bei der Reinigung des Parks.

jnd/ vergessen

phrasal verb, transitive, separable (fail to bring)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
It wasn't until I got to the airport that I found I had left my passport behind.
Erst am Flughafen stellte ich fest, dass ich meinen Pass vergessen hatte.

jmdn/ hinter sich lassen

phrasal verb, transitive, separable (get ahead of)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The sprinter from Nigeria left all the other runners behind.
Der Läufer aus Nigeria lies alle anderen Läufer hinter sich.

besser sein als jnd

phrasal verb, transitive, separable (figurative (perform better)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
From a very early age, Joseph has always left his peers behind.
Schon als er jung war, war Joseph besser als die anderen Kinder.

hinter sich lassen

phrasal verb, transitive, separable (shed, escape [sth/sb] unwanted)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Brian has a good job now and has left his days of poverty behind him.
Brian hat jetzt einen tollen Job und seine Tage der Armut gehören der Vergangenheit an.

dahinterstecken

phrasal verb, intransitive ([sth]: be real reason)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

spät dran sein

phrasal verb, intransitive (informal (be late) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Jane woke up late and is running behind.

hinter jmdm/ stehen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (vouch for the trustworthiness of)

hier bleiben

phrasal verb, intransitive (remain)

You go on ahead; I'll stay behind.
Geh weiter; ich bleibe hier.

hinter Gittern

adverb (colloquial (in prison)

I hope he stays behind bars for the rest of his life!

hinter verschlossenen Türen

adverb (in private)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The committee held the meeting behind closed doors.

hinten an stehen

expression (US, figurative (at a disadvantage)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The university is behind the eight ball when it comes to attracting international students.

hinter der Bühne

adverb (off stage)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mike was waiting behind the scenes to come on stage.

im Privaten

adverb (figurative (privately)

Cabinet ministers are involved in discussions behind the scenes about future spending plans.

aus der Mode gekommen

adjective (old fashioned)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
While the company's products were exceptional in quality, its marketing had fallen behind the times.

hinter dem Steuer, hinter dem Lenkrad

expression (driving, in control of a vehicle)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

hinter jmds Rücken

expression (figurative, informal (without [sb]'s knowledge)

She often told lies about him behind his back.

von hinten kommen

verbal expression (sports: win from a lagging position)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He overtook the leader in the last lap to come from behind to win.

nach einem Rückstand gewinnen

adjective (involving a big catchup in points)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

hinter etwas springen

(move quickly behind)

Seeing his pursuers, the thief dodged behind a wall to get out of sight.

unter untertauchen

(dive, hide)

To avoid saying hello, he ducked under a desk.
Um nicht Hallo sagen zu müssen, tauchte er unter dem Schreibtisch unter.

zurückgelassen werden

verbal expression (not keep up with others) (oft passiv)

Fit and experienced hikers should stay at the back of the group to ensure no-one gets left behind.

zurückgelassen werden

verbal expression (figurative (not adapt quickly enough) (übertragen)

I got left behind when the Digital Revolution started.

zurückgelassen werden

verbal expression (be abandoned)

Hurry up and get on the bus or you'll get left behind!

hinterherhinken

(not be as fast)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Jim was lagging behind while the other runners were approaching the finishing line.

zurückliegen

(not be as fast)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Clarkson was lagging behind the leading group of cyclists.

nicht auf dem neuesten Stand sein

(figurative (not stay up to date)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In terms of technological innovation, the company was lagging behind.

hinterherhinken

(figurative (not maintain: standards, pace)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
In the economic recovery, manufacturing is lagging behind other sectors.

zurückgelassen

adjective (abandoned)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
The "Home Alone" movies are about a boy who is left behind when his family goes on vacation.
Bei "Kevin allein zu Haus" geht es um einen Jungen, den seine Familie zurückgelassen hat, als sie in den Urlaub fuhren.

hinter sich lassen

verbal expression (forget [sth/sb]) (Ereignis)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Beweggrund

noun (cause or source of)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He couldn't explain the reason behind his actions.

dahinterstehen

(take a spot behind)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I was standing behind a really tall guy as the carnival floats went past, so I couldn't see a thing!

etwas verhauen

transitive verb (figurative, slang (whip, beat)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Polly's father said he'd tan her backside if she was late home again.

grün hinter den Ohren

adjective (figurative (person: inexperienced)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
That's a laugh, you, trying to give me advice about women when you are still wet behind the ears.

frisch geboren

adjective (animal: just born)

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von behind in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von behind

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.