Was bedeutet leave in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes leave in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von leave in Englisch.

Das Wort leave in Englisch bedeutet gehen, etwas verlassen, jemanden lassen, etwas über lassen, jemandem etwas über lassen, jemandem etwas geben, etwas bei jdm lassen, etwas vergessen, etwas liegen lassen, Erlaubnis, Freistellung, Urlaub, Urlaub, Blätter bekommen, sein, bleiben, hinterlassen, vermachen, übrig lassen, jnd/ vergessen, jmdn/ hinter sich lassen, besser sein als jnd, hinter sich lassen, aufhören, jemanden ausschließen, etwas vergessen, Jahresurlaub, Jahresurlaub, Sonderurlaub, weitere Bezahlung während der Kündigungsfrist obwohl nicht mehr gearbeitet werden muss, in den Urlaub gehen, Trinkgeld geben, alleine lassen, in Ruhe lassen, in Ruhe lassen, etwas auslassen, in Ruhe lassen, in Frieden lassen, verlassen, von zu Hause ausziehen, stehen lassen, Lass mich in Ruhe, zu wünschen übrig lassen, nichts unversucht lassen, Freistellung, Urlaub, mit etwas aufhören, Lass es, jmdn links liegen lassen, Das ist nicht dein Ernst, alle Möglichkeiten offen lassen, den Tatort verlassen, sich vom Tatort entfernen, Erweiterungsmöglichkeit, Abschied, Mutterschutz, beurlaubt, bezahlter Urlaub, Elternzeit, Elternzeit, Landgang, Landgang, krankheitsbedingte Abwesenheit, sich von jmdm/ verabschieden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes leave

gehen

intransitive verb (depart)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Is John here? No, he's already left.
Ist John hier? Nein, der ist schon weg (OR: los).

etwas verlassen

transitive verb (go away: from a place)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I'm going to leave this town at three o'clock today.
Ich werde diese Stadt heute 3 Uhr verlassen.

jemanden lassen

transitive verb (abandon)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He left his wife at home, and went out with his friends on Friday night.
Er ließ seine Frau Freitagabend zu Hause und ging mit seinen Freunden aus.

etwas über lassen

transitive verb (let remain) (informell)

I enjoyed my meal, but left some of the potatoes as I was feeling rather full.
Es hat sehr gut geschmeckt, jedoch habe ich ein paar Kartoffeln übrig gelassen, denn ich war satt.

jemandem etwas über lassen

(let remain: for [sb] else) (informell)

He left only one piece of pizza for the others.
Er ließ nur ein Stück Pizza für die anderen über.

jemandem etwas geben

transitive verb (let [sb] keep, take)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Leave me your number in case I need to get in touch.
Geben Sie mir Ihre Nummer, falls ich Sie anrufen muss.

etwas bei jdm lassen

(entrust)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Can I leave my keys with you in case something happens?
Kann ich dir meinen Schlüssel für den Fall, dass etwas passiert, anvertrauen?

etwas vergessen

transitive verb (forget to bring)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Oh, no. I left the present at home.
Oh nein, ich habe das Geschenk Zuhause vergessen.

etwas liegen lassen

transitive verb (not bring)

I've left the keys on the kitchen table in case you want to go out.
Ich habe den Schlüssel auf dem Küchentisch liegen gelassen für den Fall, dass du hinaus musst.

Erlaubnis

noun (permission to act)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The commander gave the soldier leave to manage the situation as he wanted.

Freistellung

noun (permission for absence)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
My boss gave me leave to study for three months.

Urlaub

noun (permitted absence) (bezahlte Arbeitspause)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I will be on leave until August the fifteenth.

Urlaub

noun (period of absence)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He has two weeks' leave in the summer.

Blätter bekommen

intransitive verb (grow leaves)

Many trees leave in the spring, as the weather gets warmer.

sein

transitive verb (remainder)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Five minus three leaves two.

bleiben

transitive verb (have remaining)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The coat cost thirty-five dollars and the shoes cost twenty, so that leaves us only five dollars.

hinterlassen

transitive verb (deposit, give)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
He left his phone number on the answering machine.

vermachen

(bequeath)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
In his will, her father left her the antique clock.

übrig lassen

(have remaining)

If you take that twenty-pound note, you'll leave me with less than five pounds.

jnd/ vergessen

phrasal verb, transitive, separable (fail to bring)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
It wasn't until I got to the airport that I found I had left my passport behind.
Erst am Flughafen stellte ich fest, dass ich meinen Pass vergessen hatte.

jmdn/ hinter sich lassen

phrasal verb, transitive, separable (get ahead of)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The sprinter from Nigeria left all the other runners behind.
Der Läufer aus Nigeria lies alle anderen Läufer hinter sich.

besser sein als jnd

phrasal verb, transitive, separable (figurative (perform better)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
From a very early age, Joseph has always left his peers behind.
Schon als er jung war, war Joseph besser als die anderen Kinder.

hinter sich lassen

phrasal verb, transitive, separable (shed, escape [sth/sb] unwanted)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Brian has a good job now and has left his days of poverty behind him.
Brian hat jetzt einen tollen Job und seine Tage der Armut gehören der Vergangenheit an.

aufhören

phrasal verb, intransitive (informal (stop doing [sth])

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Maisie's brother was taunting her about her new glasses, so she told him to leave off.
Maisie's Bruder zog sie wegen ihrer neuen Brille auf, und so sagte sie ihm, er solle aufhören.

jemanden ausschließen

phrasal verb, transitive, separable (person: exclude)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
All the other children were invited to the party, but I was left out.
Die anderen Kinder wurden alle zur Feier eingeladen, doch ich wurde ausgeschlossen.

etwas vergessen

phrasal verb, transitive, separable (omit)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The bread did not rise because I left out the yeast by mistake.
Das Brot ging nicht auf, weil ich vergessen hatte Hefe hinzuzufügen.

Jahresurlaub

noun (UK (time allowed off work in a year)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I have got 22 days of annual leave this year.

Jahresurlaub

noun (US (paid vacation from work)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sonderurlaub

noun (time off work for personal reasons)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

weitere Bezahlung während der Kündigungsfrist obwohl nicht mehr gearbeitet werden muss

noun (UK: figurative (time off before end of contract)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in den Urlaub gehen

verbal expression (be absent from job)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The soldier will go on leave next week to visit his family.

Trinkgeld geben

verbal expression (give gratuity for service)

alleine lassen

(not disturb)

I just want to be left alone to get on with my novel.

in Ruhe lassen

(stop harassing)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She wished that the man beside her at the bar would leave her alone.

in Ruhe lassen

(stop fiddling with [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas auslassen

(figurative (exclude)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Leaving aside the two sunflowers, her garden did not have any flowers.

in Ruhe lassen, in Frieden lassen

verbal expression (informal (not disturb)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Leave him be.

verlassen

(depart)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Soon high school graduates will leave for college.

von zu Hause ausziehen

verbal expression (move out of family house)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She left home at 17 to go to university in another province.

stehen lassen

(let [sth] remain)

Leave that sentence in; I think it's good.

Lass mich in Ruhe

interjection (go away)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stop picking on me! Just leave me alone!

zu wünschen übrig lassen

verbal expression (be inadequate)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Your table manners leave much to be desired. The house was cute on the outside, but inside left much to be desired.

nichts unversucht lassen

verbal expression (figurative (search thoroughly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In the investigation to find the missing child, the police have left no stone unturned.

Freistellung

noun (permission for time off) (Militär)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
My company granted me a leave of absence to care for my father.

Urlaub

noun (time off)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I took a four-month leave of absence to travel.

mit etwas aufhören

verbal expression (informal (stop doing [sth])

The mother told her son to leave off ripping the pages out of the book.
Die Mutter sagte ihrem Sohn, dass er damit aufhören soll, die Seiten aus dem Buch zu reißen.

Lass es

interjection (UK, informal (stop)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Leave off, mate! You're starting to annoy me.

jmdn links liegen lassen

verbal expression (exclude) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Das ist nicht dein Ernst

interjection (slang, UK (expressing disbelief)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Leave over - you're having me on!

alle Möglichkeiten offen lassen

verbal expression (figurative (allow possibility, access)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When the reigning gold medalist fell, she left the door open for her competitors. By not completely cutting ties with the country's former allies, the prime minister is leaving the door open for negotiations to be resumed in the future.
Indem er den Kontakt mit den vorherigen Verbündeten nicht komplett abbrach, ermöglichte der Premierminister zukünftige Verhandlungen.

den Tatort verlassen, sich vom Tatort entfernen

verbal expression (flee the location of: accident or crime)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The hit-and-run driver was charged with leaving the scene of the accident.

Erweiterungsmöglichkeit

noun (permission to alter: a plea, etc.)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Abschied

noun (excusing yourself and leaving)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Mutterschutz

noun (time off work for a new mother)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Temps often provide cover while a full-time employee is on maternity leave.
Zeitarbeiter springen häufig für Vollzeitmitarbeiter ein, wenn diese im Mutterschutz sind.

beurlaubt

adverb (taking time off) (ugs)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
I'll be on leave for the next two weeks. My husband is on leave from work indefinitely because he broke his leg last weekend.

bezahlter Urlaub

noun (being paid while absent)

Elternzeit

noun (time off work for a parent)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Elternzeit

noun (time off work for a new father)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Landgang

noun (permission for sailor to spend time on shore)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
All the crew will be given 48 hours' shore leave in Dover.

Landgang

noun (time sailor spends on shore)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
When sailors are on shore leave, the bars in port make large profits.

krankheitsbedingte Abwesenheit

noun (time off work for illness)

Freddy's teacher has been on sick leave for three weeks or more.
Seit mindestens drei Wochen fehlt Freddys Lehrer aufgrund einer krankheitsbedingten Abwesenheit.

sich von jmdm/ verabschieden

expression (go away from [sb/sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von leave in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von leave

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.