Was bedeutet hit in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes hit in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hit in Englisch.

Das Wort hit in Englisch bedeutet jnd schlagen, gegen prallen, sich anhauen, etwas an etwas stoßen, etwas treffen, erreichen, Treffer, ankommen, Schlag, Hit, Klick, Resultat, Mord, Zug, Spruch, Treffer, zum Gegenschlag ausholen, auf kommen, treffen, einen Treffer landen, nach greifen, treffen, unsicher machen, zurückschlagen, wehren, wehren, wehren, treffen, /jmdn gut treffen, anstacheln, jemanden angraben, auf etwas kommen, ausrasten, jemandem gegenüber ausrasten, jemanden verbal angreifen, spritzen, anklingeln, jmdn nach Geld fragen, Base Hit, von einem Auto angefahren werden, Zwei-Punkte-Treffer, unbeständig, unter der Gürtellinie, ins Schwarze treffen, jemandem wirklich bewusst werden, sein lassen, klarkommen, Charts, am Boden zerstört sein, lernen, mit Begeisterung anfangen, gut vorbereitet sein, es in die Schlagzeilen schaffen, genau richtig sein, für geeignet sein, den Nagel auf den Kopf treffen, sich auf den Weg machen, an die Decke gehen, hinhauen, ins Schwarze treffen, das Ziel treffen, schaffen, Mann mit dem Hammer, Mann mit der Keule, jmdn um anschnorren, jmdn um anhauen, bei jemandem einen wunden Punkt treffen, Fahrerflucht, ein Hit and Run ausführen, Hit and Run, jemand, der Fahrerflucht begeht, Auftragsmörder, , der/die unangenehme Aufgaben erfüllt, Auftragskillerin, Auftragsmörderin, erfolgreich sein, Kassenschlager, Trippeln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes hit

jnd schlagen

transitive verb (punch: [sb]) (Kampf)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He hit his brother in the stomach with his fist.
Er schlug seinem Bruder mit der Faust in den Bauch.

gegen prallen

transitive verb (strike: [sth])

He hit the tree with his car.
Er prallte mit seinem Auto gegen den Baum.

sich anhauen

transitive verb (knock: part of body) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
He was so tall that he had to make an effort not to hit his head when he walked through a door.
Er war so groß, dass er aufpassen musste, dass er sich, als er durch die Tür ging, nicht den Kopf anhaute.

etwas an etwas stoßen

transitive verb (knock: part of body)

The child fell over and hit his head on the wooden floor.
Das Kind fiel um und stieß sich den Kopf am Holzboden an.

etwas treffen

transitive verb (reach: a target) (ins Ziel)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The arrow hit the target.
Der Pfeil traf das Ziel.

erreichen

transitive verb (reach: a high, low)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The stock hit a record high today on the earnings news.
In den Unternehmensnachrichten erreichte die Aktie heute ein Rekordhoch.

Treffer

noun (shot: hits target)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Of your five arrows, you got three hits.
Mit fünf Pfeilen hast du drei Treffer erzielt.

ankommen

noun (informal (success)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The film was a hit with teenagers.
Der Film kam bei Jugendlichen gut an.

Schlag

noun (golf: stroke) (Golf)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In golf, you only get one hit off the tee.

Hit

noun (successful pop song) (Musik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
His new song is a massive hit.

Klick

noun (visit to a web page) (Webseite)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
We have seen a lot of hits on the new website.

Resultat

noun (internet: search result) (Internetsuchmaschine)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
My first search did not return many hits.

Mord

noun (slang (murder)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The mafia boss ordered the hit on his former associate.

Zug

noun (slang (drug) (Rauchen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Another hit from the pipe satisfied the addict.

Spruch

noun (informal (criticism) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I am sick of the constant hits I am getting because of what I said.

Treffer

noun (baseball) (Baseball)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The player had three hits today, but no runs.

zum Gegenschlag ausholen

intransitive verb (strike a blow)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Despite his pleas, she just kept hitting.

auf kommen

transitive verb (informal, figurative (idea: occur) (umgangssprachlich)

It never hit me that I could post the documents.

treffen

transitive verb (informal, figurative (make suffer) (leiden)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The news of her father's death hit her hard.

einen Treffer landen

transitive verb (sports: score) (Sport)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
And he hits the basket to tie the game!

nach greifen

transitive verb (slang, figurative (use, indulge in) (Alkohol, Drogen)

After a bad day at work, he tends to hit the gin.

treffen

transitive verb (affect)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The town was hit by the storm on Tuesday.

unsicher machen

transitive verb (informal (bars, street, shops, etc.: go there) (ugs)

On Friday night I usually hit the bars with my friends.

zurückschlagen

phrasal verb, intransitive (retaliate)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Iran has warned it will hit back if it is attacked by the United States.

wehren

phrasal verb, intransitive (figurative (respond to criticism)

Parents have hit back, saying the accusations about their children are unfounded.

wehren

(retaliate against)

The victim of the attempted mugging hit back at his attackers, and they ran off empty-handed.

wehren

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (respond to criticism)

The pop star has hit back at her critics with a series of tweets.

treffen

phrasal verb, transitive, separable (baseball: win points from hit) (Baseball)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The batter hit in two runners.

/jmdn gut treffen

phrasal verb, transitive, inseparable (describe aptly)

anstacheln

phrasal verb, transitive, inseparable (US (imitate in order to satirize)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden angraben

phrasal verb, transitive, inseparable (mainly US, slang (flirt with, try to seduce) (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gladys told the guy who was hitting on her to get lost.
Gladys schickte den Typen, der sie anbaggerte, zum Teufel.

auf etwas kommen

phrasal verb, transitive, inseparable (idea, plan: devise, discover)

I have hit upon a great way to save money: stay in bed all day!
Ich hatte eine großartige Idee, um Geld zu sparen: den ganzen Tag im Bett bleiben!

ausrasten

phrasal verb, intransitive (figurative (show aggression) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

jemandem gegenüber ausrasten

(figurative (show aggression to) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
After Tony had teased him for more than an hour, Pete finally hit out at him.

jemanden verbal angreifen

(figurative (criticize)

The actress has hit out at critics, who she claims have misunderstood her performance.

spritzen

phrasal verb, intransitive (slang (shoot up, inject drugs)

The addicts in the alley were hitting up.

anklingeln

phrasal verb, transitive, separable (slang (contact) (per Telefon kontaktieren)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I'm looking for a room to rent; if anyone knows of anything, hit me up.
Ich suche ein Zimmer zur Miete; wenn irgendjemand etwas weiß, klingelt mich an.

jmdn nach Geld fragen

phrasal verb, transitive, separable (slang (approach for money)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Dave is always hitting his friends up when he's short on cash.

Base Hit

noun (type of baseball hit) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The batter got a base hit and the runner scored easily.

von einem Auto angefahren werden

verbal expression (be knocked down)

Greg crossed the street without checking for traffic, and was consequently hit by a car.

Zwei-Punkte-Treffer

noun (baseball)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The batter hit a double.

unbeständig

adjective (unpredictable, unreliable)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The weather is very hit and miss for July - rain one day, sunshine the next.

unter der Gürtellinie

verbal expression (figurative (not be fair or sporting)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ins Schwarze treffen

verbal expression (figurative (affect [sb] personally)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Even though he wasn't talking about me, the speaker's comments about being sympathetic to your children hit close to home.

jemandem wirklich bewusst werden

(informal, figurative (make impact)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The extent of Ruth's weight problem really hit home when she saw a picture of herself on a night out.

sein lassen

verbal expression (figurative (leave)

klarkommen

verbal expression (slang (get on well)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Me and my new roommate hit it off from the start.
Mein Mitbewohner und ich kamen von Anfang an gut klar.

Charts

noun (dated (pop music charts) (Anglizismus)

Which song was at the top of the hit parade on this day in 1963?

am Boden zerstört sein

verbal expression (figurative, informal (reach lowest, worst level) (Enttäuschung)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mike hit rock bottom when he failed all his exams.

lernen

verbal expression (study)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
My economics course is really difficult; I'm going to have to hit the books every day in order to understand it.

mit Begeisterung anfangen

verbal expression (informal, figurative (begin enthusiastically)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She hit the ground running when she started her new job.

gut vorbereitet sein

verbal expression (informal, figurative (begin fully prepared)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This position requires someone experienced who can hit the ground running.

es in die Schlagzeilen schaffen

verbal expression (be prominently featured in the news)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The Governor's career was finished when it hit the headlines that he had used state funds to hire a hooker.

genau richtig sein

verbal expression (figurative (satisfy [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

für geeignet sein

verbal expression (figurative (be suitable for [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

den Nagel auf den Kopf treffen

verbal expression (figurative (be exactly right)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Russell's comment really hit the nail on the head.

sich auf den Weg machen

verbal expression (slang, figurative (leave, start a journey)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We rose early and hit the road before 7.00 am.

an die Decke gehen

verbal expression (figurative, informal (person: get angry)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When I told my boss what had happened, he hit the roof.

hinhauen

verbal expression (figurative, slang (go to bed) (Slang)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

ins Schwarze treffen

verbal expression (figurative (satisfy craving)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

das Ziel treffen

verbal expression (take successful aim at [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schaffen

verbal expression (figurative (achieve a goal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Mann mit dem Hammer, Mann mit der Keule

verbal expression (figurative (reach a mental or physical limit) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The marathon runner's endurance hit the wall around the 20th mile.

jmdn um anschnorren, jmdn um anhauen

verbal expression (slang (approach for: money) (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Watch out for Ralph, he's always hitting people up for money.
Sieh dich bei Ralph vor, er schnorrt (or: haut) die Leute immer um Geld an.

bei jemandem einen wunden Punkt treffen

verbal expression (figurative (attack [sb]'s weak spot)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
His divorce hit him where it hurts: in his wallet. When he said I was ugly, he hit me where it hurts.

Fahrerflucht

noun (fleeing the scene after a collision)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The collision would have been considered an accident, but after the driver sped off it became a hit-and-run.

ein Hit and Run ausführen

intransitive verb (baseball)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Hit and Run

noun (baseball)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A hit-and-run is a risky strategy that potentially has a high reward.

jemand, der Fahrerflucht begeht

noun ([sb]: leaves accident scene)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The police went to auto body repair shops to find the hit-and-run driver's car.

Auftragsmörder

noun (male hired murderer) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The politician was arrested for hiring a hitman to kill one of his rivals.

, der/die unangenehme Aufgaben erfüllt

noun (informal ([sb] who does unpleasant tasks)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Auftragskillerin, Auftragsmörderin

noun (female hired murderer)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

erfolgreich sein

verbal expression (informal (be a success)

I moved to Hollywood, trying to make the big time.

Kassenschlager

noun (slang ([sth] very popular)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Walk on the Wild Side was a smash hit for Lou Reed in 1972.

Trippeln

noun (baseball) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The crowd cheered when the batter hit a triple.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hit in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von hit

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.