¿Qué significa into en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra into en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar into en Inglés.

La palabra into en Inglés significa a, en, en, contra, hasta, a, ".", hacia, en, a, en, en, en, entre, de, encantar, gustar de, menoscabar, registrarse, entrar a, asaltar, comenzar de repente, interrumpir, iniciarse, darse contra, encontrarse, irrumpir, meterse en, convencer, invertir en, ser asimilado por, aculturar, dejar entrar en, dejar entrar a, admitir, ser asimilado a, entrar marcha atrás, entrar algo en reversa, chocar marcha atrás, chocar algo marcha atrás contra, insistir a alguien para que haga algo, integrar, chocar con, toparse, chocarse, entrar sin permiso a, interrumpir, entrar a la fuerza a, darse contra, darse con, engañar para, comerse, hincar los dientes en, corroer, chantajear a alguien para que haga algo, persuadir a alguien para, infiltrarse en, mezclar con, integrarse a, confundirse en, soplar en, soplar dentro de, aparecer, engañar a alguien para que haga algo, caer en una trampa, perforar, taladrar, atravesar, penetrar, nacer con, lavarle el cerebro a alguien para que haga algo, infundir algo en, infundir vida a, infundir nueva vida, entrar como si nada, uniformar, alinear, crear, traer a colación, enfocar, centrar la atención, alinear a alguien con, poner en juego, cuestionar, traer al mundo a, intimidar a alguien para, embutir, intimidar a, amenazar a alguien para que haga algo, amenazar a alguien para que haga algo, empujar a alguien a, estallar en aplausos, vitorear, estallar en llamas, largarse a reir, echarse a reír, ponerse a cantar, ponerse a llorar, acorralar a alguien para que haga algo, engatusar a alguien para que haga algo, dudar de, transformarse en, cambiar a, ponerse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra into

a

preposition (to the inside of)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Come into my office.
Ven a mi oficina.

en

preposition (field of interest)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
He went into architecture after his studies.
Él incursionó en la arquitectura después de sus estudios.

en

preposition (to the condition of)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
He got himself into trouble with his unkind remarks.
Él se metió en problemas por sus comentarios hirientes.

contra

preposition (making physical contact)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
His car ran into a tree.
Su auto chocó contra un árbol.

hasta

preposition (indicating route)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
This road continues into the next county.
Esta carretera continúa hasta el próximo condado.

a

preposition (in toward)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
The car is coming into view now.
Ahora, el carro está a la vista.

"."

preposition (to the heart of)

The detectives looked into the case in great detail.
El detective investigó el caso en detalle.

hacia

preposition (to the direction of)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
He was staring into space. Sunflowers always turn to face into the sun.
Estaba mirando hacia el espacio. Los girasoles siempre giran hacia el sol.

en

preposition (involved)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
We're well into the last stage of our project.
Estamos de lleno en la última etapa de nuestro proyecto.

a

preposition (result)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
She was forced into an admission of the theft.
La obligaron a admitir el robo.

en

preposition (engaged)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
You entered into a formal agreement when you signed.
Tú entraste en un acuerdo legal cuando firmaste.

en

preposition (change of state)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
The house fell into disrepair. The car is coming into view now.
La casa cayó en estado de abandono.

en

preposition (time: continuing)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
We're now well into the month of May.
Estamos en pleno mes de mayo.

entre

preposition (math: division)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Four into twelve is three.
Doce entre cuatro es tres.

de

preposition (time: from the start)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
About half an hour into the film, there's a really scary scene.

encantar

(slang (enjoy, like)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sabina is really into jazz music. Rob isn't into football.
A ella le encanta la música jazz.

gustar de

(informal (like romantically)

It's obvious from the way Liam looks at you that he is really into you.
Es obvio por cómo te mira que Liam está contigo.

menoscabar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (reduce in value)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Falling oil prices are biting into the profits of energy companies.
El descenso de los precios está menoscabando las ganancias de las empresas de energía.

registrarse

phrasal verb, transitive, separable (check into: hotel, etc.) (ES)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

entrar a

phrasal verb, transitive, inseparable (enter by force) (por la fuerza)

Criminals broke into the house.
Los delincuentes entraron a la casa

asaltar

phrasal verb, transitive, inseparable (building: enter by force)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Thieves broke into the house and stole several items of jewellery.
Los ladrones asaltaron la casa y robaron joyas.

comenzar de repente

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (smile, song, run: start suddenly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I was surprised when the old lady suddenly broke into song.
Me sorprendió que la señora se arrancase a cantar.

interrumpir

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (conversation: interrupt)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gary broke into our conversation to announce that dinner was ready.
Gloria interrumpió nuestra conversación para anunciar que la cena estaba servida.

iniciarse

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (field of work)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Joanna wants to break into digital marketing to advance her career.
Juana quiere probar suerte con el marketing digital para mejorar sus oportunidades laborales.

darse contra

phrasal verb, transitive, inseparable (collide with)

I have a huge bruise where I bumped into the corner of the table. He bumped into me and I fell. I bumped into the car in front of me on the way to work.
Tengo un gran morete donde me choqué con la esquina de la mesa.

encontrarse

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (meet by chance)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Guess who I bumped into at the supermarket?
Adivina con quién me topé hoy en el supermercado.

irrumpir

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (enter)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The angry man burst into the room.
El hombre irrumpió en la habitación.

meterse en

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (interrupt: a conversation)

When Mary and I are talking, please don't butt into our conversation.
Cuando María y yo estemos hablando, por favor, no te metas en la conversación.

convencer

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (accept as valid)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
It is difficult trying to get people to buy into the idea.
Es difícil lograr convencer a la gente de la idea.

invertir en

phrasal verb, transitive, inseparable (invest in)

En los años setenta invirtió un modesto capital en una pequeña y desconocida empresa, Apple; hoy es multimillonario.

ser asimilado por

verbal expression (be integrated, assimilated)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The police lost sight of Tom when he was absorbed into the crowd.
La policía perdió de vista a Tom cuando fue asimilado por la multitud.

aculturar

transitive verb (assimilate: into a culture)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

dejar entrar en, dejar entrar a

transitive verb (allow entry)

The night watchman has to go to the door to admit you into the building.
El vigilante nocturno tiene que ir a la puerta para dejarte entrar en el edificio.

admitir

transitive verb (as a member)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He was admitted into the golf club as a member.
Fue admitido como miembro en el club de golf.

ser asimilado a

adjective (be absorbed or integrated into [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Foreigners stand out for a while, but then they are assimilated into the host culture.

entrar marcha atrás

(enter by reversing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jeff looked into the rear-view mirror as he backed into the parking space.
Jeff miró por el espejo retrovisor para entrar marcha atrás en el lugar para estacionar.

entrar algo en reversa

(vehicle: reverse into)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My wife always has trouble backing the car into the driveway.
Mi esposa siempre tiene problemas entrando el coche en reversa hasta la calzada.

chocar marcha atrás

(hit by reversing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He wasn't paying attention and backed into the bollard.
No estaba prestando atención y chocó marcha atrás contra el bolardo.

chocar algo marcha atrás contra

(vehicle: hit while reversing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Matt accidentally backed his car into a lamppost.

insistir a alguien para que haga algo

verbal expression (pester to do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My children badgered me into taking them to the playground.
Mis hijos me insistieron para que los llevase a los columpios.

integrar

(computing: integrate into) (informática)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

chocar con

(collide with, bump into)

toparse, chocarse

(informal (shove)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I was standing at the bus stop when some idiot barged into me and knocked me off my feet.
Estaba en la parada del autobús, cuando un idiota se topó contra mí y me tiró.

entrar sin permiso a

(informal (enter rudely, uninvited)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

interrumpir

(informal, figurative (interrupt)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Don't barge into her conversation; wait till she's done talking and then you may speak.
No interrumpas su conversación. Espera a que termine de hablar y luego hablas tú.

entrar a la fuerza a

verbal expression (enter by force, pushing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sarah has a bad habit of barging her way into places.

darse contra, darse con

(informal (collide with) (informal)

Walter neglected to watch where he was going and bashed into a wall.
Walter no miró por dónde iba y se dió contra la pared.

engañar para

verbal expression (deceive [sb])

Perdió todo su dinero porque se lo durmieron con la promesa de un negocio millonario.

comerse

(acid: corrode) (corroer)

The acid bites into the metal, etching a pattern.
El ácido corroe el metal.

hincar los dientes en

(dig teeth into)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She bit into the apple with vigor. Please bite into the wax so it can make a mould of your teeth.
Con fuerza, hincó los dientes en la manzana.

corroer

(figurative (acid: corrode)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La sal corroe rápidamente todo lo que es de chapa.

chantajear a alguien para que haga algo

transitive verb (US, informal, figurative (coerce)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

persuadir a alguien para

verbal expression (UK, slang (persuade [sb] to do)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

infiltrarse en

(figurative (start to affect [sth])

When you work from home, it is easy to let work bleed into your family time.
Una señal externa interfiere en nuestras comunicaciones.

mezclar con

(merge into)

Blend the blue paint into the green using a soft brush.
Mezcle la pintura azul con la verde utilizando un pincel blando.

integrarse a

(figurative (be assimilated)

In most cultures, minority groups are expected to blend into the mainstream.
En general, se espera que los grupos minoritarios se integren al resto de la sociedad.

confundirse en

(figurative (be indistinguishable)

Without the usual school routine, the days seem to blend into one another.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Me despedí de ella y la vi alejarse hasta perderse entre la multitud.

soplar en, soplar dentro de

(breathe)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Here, blow into this paper bag, it will help you stop hyperventilating.
Ten, sopla dentro de esta bolsa, te ayudará a detener la hiperventilación.

aparecer

verbal expression (US, slang (arrive unexpectedly)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
My friend just blew into town; we're going to go have dinner tonight.
Un amigo cayó por la ciudad, y nos iremos a cenar esta noche.

engañar a alguien para que haga algo

verbal expression (deceive, fool)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Steve bluffed Joe into doing the laundry all week.
Steve engaño a Joe para que hiciese la colada toda la semana.

caer en una trampa

(come upon [sth] accidentally)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

perforar, taladrar

(drill into)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Woodpeckers bore into trees searching for insects.
Los pájaros carpinteros perforaron los árboles buscando insectos.

atravesar, penetrar

(figurative (stare piercingly at) (mirada)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The judge's stare bores into the witnesses' eyes, to intimidate them into telling the truth.
La mirada del juez atraviesa los ojos de los testigos, para intimidarlos a decir la verdad.

nacer con

(having from birth)

Nació con fortuna; su padre era un exitoso empresario industrial.

lavarle el cerebro a alguien para que haga algo

(indoctrinate into doing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The cult brainwashed Brian into leaving his family.

infundir algo en

(figurative (instill, inspire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Her writing has breathed new life into a tired old subject.
Su escritura ha infundido nuevo aire en un viejo tema.

infundir vida a

transitive verb (figurative (revive, rejuvenate) (figurado)

The paramedics breathed life into the accident victim.
Los paramédicos le infundieron vida a la víctima del accidente.

infundir nueva vida

verbal expression (reinvent, rejuvenate) (figurado)

Hiring Edie with her fresh new ideas will breathe new life into this company.
Contratar a Edie, con su creatividad, infundirá nueva vida a esta empresa.

entrar como si nada

(enter casually)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Roger breezed into the room as though nothing were wrong.
Roger entró como si nada en la habitación.

uniformar

transitive verb (figurative (standardize)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Queremos estandarizar ésta característica del jabón líquido porque aumenta su vida útil.

alinear

transitive verb (align, line [sth] up)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

crear

transitive verb (create, begin [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Con el Carnaval se disponen a dar vida a un mundo de fantasía.

traer a colación

verbal expression (put forward, argue for [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

enfocar

verbal expression (visually: make [sth] sharper)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ajustó el foco para darle mayor nitidez a la toma.

centrar la atención

verbal expression (figurative (topic: make clear)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mencionó una serie de problemas pero destacó los dos que consideraba más importantes y los explicó con mayor detalle.

alinear a alguien con

verbal expression (make [sth] correspond, conform)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner en juego

transitive verb (align, line [sth] up)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Artillery was brought into play and this caused the enemy to retreat.
Pusieron en juego la artillería y lograron que el enemigo se retirara.

cuestionar

verbal expression (cast doubt on [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hizo resonantes declaraciones a la prensa poniendo en tela de juicio la honestidad del funcionario.

traer al mundo a

verbal expression (give birth to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

intimidar a alguien para

verbal expression (coerce into doing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

embutir

(make part of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The carpenter built shelves into the wall.

intimidar a

(figurative (force to do, intimidate)

My colleagues bulldozed me into doing the presentation.

amenazar a alguien para que haga algo

(force using threats)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Greg didn't want to shoplift, but his classmates bullied him into it.
Greg no quería, pero sus compañeros lo amenazaron para que robara la tienda.

amenazar a alguien para que haga algo

verbal expression (force using threats)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A group of older girls bullied Lea into handing over her lunch money.
Un grupo de niñas más grandes amenazó a Lea para que entregara el dinero de su almuerzo.

empujar a alguien a

(push quickly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estallar en aplausos

verbal expression (applaud spontaneously)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

vitorear

verbal expression (crowd: start cheering)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

estallar en llamas

verbal expression (informal (catch fire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The bus burst into flames, trapping the passengers inside.
El colectivo se prendió fuego, con todos los pasajeros adentro.

largarse a reir, echarse a reír

verbal expression (informal (start laughing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
They burst into laughter at the sight of his clown costume.
Estallaron en una carcajada al ver su disfraz de payaso.

ponerse a cantar

verbal expression (start singing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My father is so musical, he bursts into song in the middle of a conversation.
Mi papá es tan musical que se pone a cantar en medio de una conversación.

ponerse a llorar

verbal expression (informal (start crying suddenly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She burst into tears at the news of her friend's death.
Arrancó a llorar ante la noticia de la muerte de su amigo.

acorralar a alguien para que haga algo

transitive verb (US, figurative, informal (accost, force to converse)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

engatusar a alguien para que haga algo

verbal expression (coax, persuade)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ron cajoled his parents into allowing him to borrow their car.
Ron engatusó a sus padres para que le permitieran tomar prestado su auto.

dudar de

verbal expression (cast doubt on [sth])

transformarse en

(be transformed)

The larva changed into an adult.
La larva se transformó en adulto.

cambiar a

(switch vehicle gears) (vehículo, marcha)

On the hill, change into second gear.
En la colina, cambia a segunda.

ponerse

(put on: fresh clothes) (ropa)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
When she gets home from the office, Lisa changes into jeans and a T-shirt.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de into en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de into

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.