¿Qué significa see en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra see en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar see en Inglés.

La palabra see en Inglés significa ver, ver, ver, divisar, ver, ver a, ver a, ver, ver, sede, ver a alguien como, ver, ver, ver, imaginarse, ver, visualizar, ver, asegurar de que, salir con, ver a, atender, ver, ver, ver, c, aprobado, do, ºC, ver, s., encargarse de, pensar, encargarse de alguien, celebrar, recibir a, prever, ver dentro de, captar la verdadera esencia de, correr a, despedir a, acompañar a alguien hasta la puerta, despedir a, recorrer, ver más allá, calar, llevar a cabo, alcanzar, encargarse, ocuparse, Sede Apostólica, como yo lo veo, poder ver a duras penas, apenas poder ver, los árboles no dejan ver el bosque, qué bueno verte, echar un vistazo, la Santa Sede, fíjate cómo va, fíjate qué pasa, ya veo, ¡qué de tiempo!, vistazo, hacerle ver algo a alguien, que hay que ver, no tener rastros de, salir volando, salir picando, ver qué parece a alguien algo, ver arriba, ver más arriba, ver más abajo, conocer ambos lados, oír las dos campanas de, ver la luz al final del túnel, hacerse realidad, ver doble, salir juntos, estar de acuerdo, ponerse de acuerdo, creer conveniente, tantear el terreno, ver desde una perspectiva, ver desde una perspectiva a, hacerse justicia, entrar en razón, enojarse, ver las estrellas, ver la diferencia entre, ver el futuro, ver a alguien por última vez, por fin comprender, ver la luz, ver cosas, ver a través de, no dejarse engañar por, asegurarse de, acompañar a alguien hasta la puerta, ver lo que uno puede hacer, hasta un ciego lo ve, hasta un tuerto lo ve, hasta un ciego lo ve, hasta un tuerto lo ve, ver con los propios ojos, chao, hasta la vista, nos vemos, hasta luego, ¡hasta pronto!, ¡nos vemos ahí!, nos vemos allí, hasta mañana, hasta luego, conocer la salida, transparente, balancín, balancearse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra see

ver

intransitive verb (have sight)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I can't see. Can you turn on the light?
No puedo ver. ¿Puedes encender la luz?

ver

transitive verb (view as a spectator)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Have you seen her latest film?
¿Has visto su última película?

ver

transitive verb (observe)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Have you ever seen such a big book?
¿Habías visto alguna vez un libro tan grande?

divisar

transitive verb (make out) (formal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Can you see that hill in the distance?
¿Puedes ver esa colina a lo lejos?

ver

transitive verb (perceive)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I see the situation differently.
Yo veo la situación de manera diferente.

ver a

transitive verb (visit)

I'd like to go and see Aunt June this weekend.
Me gustaría ir a ver a la tía June este fin de semana.

ver a

transitive verb (consult)

I need to see a doctor.
Necesito ver a un médico.

ver

transitive verb (figurative (understand)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I see what you're saying, but I still don't agree.
Ya veo lo que quieres decir, pero todavía no estoy de acuerdo.

ver

intransitive verb (understand)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I see. So that's why you weren't home.
Ya veo. Así que por eso no estabas en casa.

sede

noun (ecclesiastic office)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The see was left vacant until a new bishop was appointed.
La sede estuvo vacante hasta que un nuevo obispo fue designado.

ver a alguien como

verbal expression (consider [sb] to be [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The students see their teacher as a role model.
Los estudiantes ven a su profesor como un ejemplo a seguir.

ver

intransitive verb (find out)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'll see if my father knows anything about it.
Veré si mi padre sabe algo al respecto.

ver

intransitive verb (observe)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Those who saw said it was a terrible sight.
Quienes lo vieron dijeron que era una escena terrible.

ver

intransitive verb (look at the situation)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let's see, what do we need to do next?
Vamos a ver, ¿qué es lo próximo que hay que hacer?

imaginarse

transitive verb (visualize)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I can just see the look on his face!
¡Puedo imaginarme la cara que pondrá!

ver

transitive verb (find acceptable)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Yes, I definitely see that. What a great plan!
Sí, ya lo creo que lo veo. ¡Un plan espléndido!

visualizar, ver

transitive verb (regard as, consider) (formal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I see her as a future prime minister.
Me la imagino como futura primera ministra.

asegurar de que

transitive verb (assure)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He looked all around to see that no one was present.
Buscó por todos lados para comprobar que no hubiera nadie presente.

salir con

transitive verb (date)

We've been seeing each other for three weeks.
Nos hemos estado viendo durante tres semanas.

ver a

transitive verb (keep company with)

You've been seeing a lot of those boys lately, haven't you?
Has estado viendo mucho a esos chicos últimamente, ¿no?

atender

transitive verb (attend to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The doctor will see you now.
El doctor le verá ahora.

ver

transitive verb (gambling: accept a bet)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'll see your hundred, and raise you a hundred.
Veo tus cien, y subo cien más.

ver

transitive verb (know)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
This boat has seen better days.
Este bote ha visto mejores tiempos.

ver

transitive verb (notice)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I see the miners have gone on strike again, according to the paper.
Según dice el periódico, veo que los mineros se han ido a la huelga otra vez.

c

noun (3rd letter of alphabet)

(nombre femenino invariable: Sustantivo femenino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo femenino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: la crisis, las neurosis, la tesis.)
Does your surname begin with a C or a K?
¿Tu apellido empieza con c o con k?

aprobado

noun (school grade: pass)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
If I can manage to get a C in physics, I will be able to graduate on time.
Si puedo sacarme un aprobado en Física, conseguiré graduarme a tiempo.

do

noun (musical note)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
If I sing this in the key of C I can hit the high notes.
Si lo canto en do puedo llegar a las notas altas.

ºC

noun (temperature: centigrade, celsius)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Water freezes at 0 degrees C.
El agua se congela a 0 ºC.

ver

transitive verb (textspeak, abbreviation (see)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
C U 2nite! [See you tonight!]
¡Te veo esta noche!

s.

(written abbreviation (century)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

encargarse de

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (attend to, deal with)

Our guests will be here soon, so I'd better see about getting some food prepared.
Nuestros invitados llegarán pronto, asi que me mejor me encargo de que esté lista la comida.

pensar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (consider)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I might sign up for that class; I haven't decided. I'll see about it.
Quizás me anote a esa clase. Todavía no lo decidí, lo tengo que pensar.

encargarse de alguien

phrasal verb, transitive, inseparable (US (look after, take care of) (persona)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

celebrar

phrasal verb, transitive, inseparable (greet)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
How did you see in the New Year?
¿Cómo celebraron el Año Nuevo?

recibir a

phrasal verb, transitive, separable (welcome and show in)

Recibió a sus amigos en su nueva casa.

prever

phrasal verb, transitive, inseparable (predict: the future)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A clairvoyant can see into the future.
Un clarividente puede anticipar el futuro.

ver dentro de

phrasal verb, transitive, inseparable (look inside)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I could see into the house through the ground-floor window.
Podía ver el interior de la casa por la ventana de la planta baja.

captar la verdadera esencia de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (know real nature of)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I could see into the politician's real motives by closely examining his parliamentary speeches.
Puedo calar las motivaciones de este político examinando detenidamente sus intervenciones en el parlamento.

correr a

phrasal verb, transitive, separable (informal (chase away or dismiss)

The dog saw off the cat that was eating its food.
El perro corrió al gato que se estaba comiendo su comida.

despedir a

phrasal verb, transitive, separable (say farewell to)

He came to the airport with me to see me off. I'll drive you to the station and see you off.
Vino al aeropuerto conmigo para despedirme.

acompañar a alguien hasta la puerta

phrasal verb, transitive, separable (show to the door)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Vamos, te acompaño hasta la puerta.

despedir a

phrasal verb, transitive, separable (bid farewell to)

It was very late when he saw the last of the guests out.
Era muy tarde cuando despidió al último invitado.

recorrer

phrasal verb, transitive, inseparable (UK (building: tour, inspect)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ver más allá

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (disregard: negative aspects of) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pudo ver más allá de sus defectos y aprender a quererlo con el tiempo.

calar

phrasal verb, transitive, inseparable (not be mislead by) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No puedo engañarle: me conoce y me calará de inmediato.

llevar a cabo

phrasal verb, transitive, separable (informal (task, project: complete)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It won't be easy, but we'll see this project through.
No va a ser fácil pero lo llevaremos a cabo.

alcanzar

phrasal verb, transitive, separable (informal (be sufficient)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
$150 a week is enough to see you through.
$150 te alcanzará para toda la semana.

encargarse, ocuparse

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (tend or attend to)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Your bicycle has a flat tire, sir? We'll see to it right away.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Me ocuparé inmediatamente de este problema, para mañana lo tendré resuelto.

Sede Apostólica

noun (Roman Catholic seat of government)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

como yo lo veo

adverb (in my opinion)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Según lo veo yo, esto no va a solucionar el problema, lo va a agudizar.

poder ver a duras penas

(have difficulty seeing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She could barely see the road through the thick snow.
A duras penas podía ver la carretera a causa de la espesa nevada.

apenas poder ver

verbal expression (have poor sight)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

los árboles no dejan ver el bosque

verbal expression (cannot see the big picture)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Gina can't see the wood for the trees; she's concentrating too much on the details.
A Gina los árboles no la dejan ver el bosque, se concentra demasiado en los detalles.

qué bueno verte

expression (happy to meet you again)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

echar un vistazo

verbal expression (informal (take a quick look at [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

la Santa Sede

noun (Vatican)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
On Monday, the Holy See released a statement condemning the violence and calling for a peaceful resolution to the crisis.
El lunes, la Santa Sede pidió que la crisis se resolviera de forma pacífica.

fíjate cómo va, fíjate qué pasa

expression (informal (see what happens after a while)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ya veo

interjection (I understand)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
So, you don't like this office? I see. We'll try to get you moved as soon as possible.
¿Así que no te gusta esta oficina? Ya veo. Intentaremos mudarte a otro pronto.

¡qué de tiempo!

interjection (slang (I haven't seen you for a long time)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Hey, Andrew! Long time no see!
¡Hola, Andrés! ¡Qué de tiempo!

vistazo

noun (informal (quick inspection, look)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

hacerle ver algo a alguien

verbal expression (help [sb] understand)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I wish I could make him see how much I love him.
Me gustaría poder hacerle ver cuánto lo amo.

que hay que ver

adjective (informal ([sth] recommended to be seen) (coloquial)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Citizen Kane is one of the must-see movies of all time.
El Ciudadano Kane es una de estas películas que hay que ver.

no tener rastros de

verbal expression (figurative (see no trace of)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

salir volando, salir picando

expression (UK (person: leave quickly) (informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ver qué parece a alguien algo

expression (figurative (present [sth] to gauge interest)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ver arriba, ver más arriba

verbal expression (document: refers to earlier text) (documentos)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ver más abajo

(written (refer to text, etc., further down)

conocer ambos lados

verbal expression (figurative (be impartial) (de una cuestión)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Even though you see both sides, you still have to make a decision.
Aunque conozcas ambos lados de la cuestión tienes que tomar una decisión.

oír las dos campanas de

verbal expression (figurative (be impartial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
You have to demonstrate in your essay that you can see both sides of the argument.
Tienes que demostrar en tu ensayo que puedes oír las dos campanas del argumento.

ver la luz al final del túnel

verbal expression (figurative, informal (reach the end of a project)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
After working 15 hours a day on it for three weeks, he finally started to see daylight.
Después de trabajar 15 horas por día durante tres semanas, finalmente vio la luz al final del túnel.

hacerse realidad

verbal expression (figurative (come to fruition)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I thought your trip round the world would never see daylight.
Creí que tu viaje alrededor del mundo nunca vería la luz.

ver doble

verbal expression (have blurred vision)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I thought I was seeing double but it was just that my glasses were steamed up. Those are twins? I thought I was seeing double!
Creí que estaba viendo doble pero era sólo que mis anteojos estaban empañados.

salir juntos

verbal expression (informal (be dating)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Me estoy viendo con una chica.

estar de acuerdo, ponerse de acuerdo

verbal expression (figurative (agree)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We don't always see eye to eye.
No siempre estamos de acuerdo.

creer conveniente

transitive verb (consider appropriate: to do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Only use as much paint as you see fit.
Agrega cualquier comentario que consideres conveniente.

tantear el terreno

verbal expression (figurative (investigate before acting) (coloquial, figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ver desde una perspectiva, ver desde una perspectiva a

verbal expression (figurative (fresh perspective)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Since they repainted the town hall I'm seeing it in a new light.
Desde que pintaron el ayuntamiento, lo veo desde otra perspectiva.

hacerse justicia

verbal expression (ensure fairness)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I don't want revenge; all I want is to see justice done.
No quiero venganza, lo único que quiero es que se haga justicia.

entrar en razón

verbal expression (be persuaded to act sensibly)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Te aseguro de que traté por todos los medios, pero es muy obstinado, no pude hacerlo entrar en razón.

enojarse

verbal expression (figurative (get angry)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
When he insulted my girlfriend I saw red and hit him.
Cuando insultó a mi novia me salí de mis casillas y le pegué.

ver las estrellas

verbal expression (figurative (see lights from being hit on head) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ver la diferencia entre

verbal expression (distinguish between)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She could not see the difference between the identical twins. I do not see the difference between the candidates' economic plans.
Ella no podía reconocer la diferencia entre los gemelos idénticos.

ver el futuro

verbal expression (know what will happen)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She claims she can see the future just by reading your hand. If I could see the future, it just might scare me to death.
Dice que puede predecir el futuro sólo con leer la palma de la mano.

ver a alguien por última vez

verbal expression (informal (not encounter [sb] anymore)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No volví a ver a Marta desde la fiesta de egresados.

por fin comprender

verbal expression (figurative (understand)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After Ann explained it to me I could finally see the light.
Después de que Ana me lo explicó, por fin comprendí.

ver la luz

verbal expression (figurative (come into being)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Your plan is so bad it will never see the light of day.
Tu plan es tan malo que nunca verá la luz del día.

ver cosas

verbal expression (informal (see [sth] imaginary)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Am I seeing things or is that really Brad Pitt over there?

ver a través de

(look through)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I can see through your curtains! Maybe you should get some thicker ones?
¡Puedo ver a través de tu blusa! Quizás deberías comprar unas más gruesas.

no dejarse engañar por

(figurative (not be deceived)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mom can always see through your excuses.
Mamá nunca se deja engañar por tus excusas.

asegurarse de

verbal expression (informal (ensure, make sure)

See to it that you're home by midnight, or you'll be grounded.
Asegúrate de estar en casa a las doce o tendré que castigarte.

acompañar a alguien hasta la puerta

verbal expression (show out)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Would you see Mrs. Barlow to the door, please?

ver lo que uno puede hacer

verbal expression (try to find solution)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The mechanic said he'd see what can be done to repair my car.
El mecánico dijo que vería lo que podía hacer para reparar mi auto.

hasta un ciego lo ve, hasta un tuerto lo ve

verbal expression (figurative (with clause: realize immediately) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

hasta un ciego lo ve, hasta un tuerto lo ve

verbal expression (figurative (with object: see with ease) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ver con los propios ojos

verbal expression (informal (witness at first hand)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I would never have believed it if I hadn't seen it with my own eyes.
Nunca lo hubiera creído de no haberlo visto con mis propios ojos.

chao

interjection (slang (see you: goodbye for now) (AmL)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

hasta la vista

interjection (informal (goodbye until we meet again)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I have to go now - see you again soon!
Me tengo que ir ya. ¡Hasta la vista!

nos vemos

interjection (informal, humorous (goodbye)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

hasta luego

interjection (informal (Goodbye for now!)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

¡hasta pronto!

interjection (informal (goodbye for now)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
See you soon, Edna!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Chau, chau, ¡nos vemos!

¡nos vemos ahí!

interjection (informal (Goodbye for now!) (coloquial)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

nos vemos allí

interjection (informal (goodbye until a given future event)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Hay que cruzar a nado hasta la otra orilla. Nos vemos allí.

hasta mañana

interjection (informal (goodbye until tomorrow)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Me voy a casa, nos vemos mañana.

hasta luego

interjection (informal (Goodbye for now!)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

conocer la salida

verbal expression (leave without being shown to door)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

transparente

adjective (informal (transparent)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Her see-through shirt leaves nothing to the imagination.
Su camisa transparente no deja nada a la imaginación.

balancín

noun (child's playground toy) (ES)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The sisters played on the seesaw together.
Las hermanas jugaban juntas en el balancín.

balancearse

intransitive verb (figurative (move back and forth)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de see en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de see

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.