¿Qué significa close en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra close en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar close en Inglés.

La palabra close en Inglés significa cerca, cerca, cerca de, hermano/a, íntimo/a, tener una relación íntima con, cercano/a, próximo/a, cerrar, cerrarse, próximo/a, cercano/a, parecido/a, estrecho/a, apretado/a, ir justo, apurado/a, ceñirse, minucioso/a, riguroso/a, sofocante, reñido/a, disputado, bien guardado, reducido/a, casi, cierre, conclusión, calle sin salida, unirse, concluir, terminar, finalizar, cerrar, cerrar, concluir, cerrar, cerrar, cerrar, clausurar, cerrar, cerrar, completar, finalizar, terminar, cerrar, cerrar, cerrar, parar, tocar tierra, cerrar, cerrar, acercarse, pisar los talones a, venirse encima, cerrar, liquidar, cancelar, finalizar, dejar afuera a, echar el cierre, cerrar, cerrar, cerca, de cerca, desde cerca, terminar, a mano, a un paso, por poco, cerca, cercano/a, escapada por un pelo, decisión difícil, amigo íntimo, amiga íntima, parecerse mucho, partido muy parejo, final del día, del final del día, final del camino, cierre de alegatos, espacio reducido, cerrar filas, pariente cercano, por un pelo, por los pelos, afeitada a ras, afeitada al ras, primer plano, descartar, cerrarle la puerta en la cara a, achicar la brecha, achicar la brecha entre, de cerca, en los alrededores, cerca de la verdad, que roza la indecencia, en el corazón, pegados, primer plano, primer plano, detallado/a, en primer plano, más cerca, hacer oídos sordos, cerrar los ojos, pasar por alto algo, cortado al ras, ajustado/a, estrechamente unido, cerrado/a, a dos pasos, junto/a, primer plano, corporación cerrada, cierre, tacaño/a, discreto/a, acercarse, acercarse a, estar al borde de, estar cerca de, despedida, llegar por los pelos, finalizar, terminar, acercarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra close

cerca

adverb (nearby) (a corta distancia)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Keep your phone close, in case he calls!
Mantén el teléfono cerca por si él te llama.

cerca

adjective (near)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Be careful, the 'edit' and 'delete' buttons are dangerously close!
Ten cuidado, los botones de editar y de borrar están peligrosamente cerca.

cerca de

preposition (near to)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
The bank is close to the post office.
El banco está cerca de la oficina de correos.

hermano/a

adjective (relation: near)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The two boys are close cousins.
Los dos chicos son primos hermanos.

íntimo/a

adjective (people: intimate) (amistad)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Jill and I are close friends.
Jill y yo somos buenas amigas.

tener una relación íntima con

(figurative (intimate with)

Ben has always been close to his sister.
Ben siempre ha tenido una relación íntima con su hermana.

cercano/a, próximo/a

adjective (closely associated)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Her philosophy is close to that of Roger, who was her teacher and mentor.
Su filosofía es cercana a la de Roger, quien fue su maestro y mentor.

cerrar

transitive verb (shut)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Please close the window.
Por favor, cierra la ventana.

cerrarse

intransitive verb (become shut)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The door slowly closed.
La puerta se cerró con lentitud.

próximo/a, cercano/a

adjective (united)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Their views about history are extremely close.
Los posturas de ambos sobre la historia son sumamente próximas.

parecido/a

adjective (similar)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The twins are close in appearance.
Los mellizos son muy parecidos.

estrecho/a

adjective (relationship: intimate) (lazo, amistad, relación)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
They have a close, romantic relationship.
Tienen una relación estrecha y romántica.

apretado/a

adjective (compact, tight)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
My sweater has a close weave.
Mi suéter es de un tejido apretado.

ir justo

adjective (fitting tightly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This key is a close fit to the lock.
Esta llave va justo en el cerrojo.

apurado/a

adjective (cut near to the base) (ES, afeitado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I prefer a straight razor because it gives me a close shave.
Prefiero una navaja recta porque me da un afeitado al ras.

ceñirse

adjective (on topic) (a un tema)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Please stay close to the question under discussion.
Por favor, manténgase dentro del tema que se discute.

minucioso/a, riguroso/a

adjective (rigorous)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
A close examination will reveal that the theory is correct.
Un examen detenido revelará que la teoría es correcta.

sofocante

adjective (informal (atmosphere: stuffy) (ambiente)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The atmosphere in the room was close.
El aire en ese cuarto estaba viciado.

reñido/a, disputado

adjective (contest: almost even) (competencia, elección)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Alan won a close race.
Alan ganó una carrera muy reñida.

bien guardado

adjective (secret: well guarded)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The information was a close secret.
La información estaba oculta.

reducido/a

adjective (confined)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The guards kept the prisoner at close quarters.
Los guardias mantenían encerrado al prisionero en un espacio reducido.

casi

(nearly equal, almost)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
You and I are close to the same height.
Tú y yo tenemos más o menos la misma altura.

cierre

noun (act of closing) (horario)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You have to finish by close of business today.
Tienes que terminar hoy para la hora de cierre.

conclusión

noun (conclusion)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The conference came to a close.
La conferencia llegó a su conclusión.

calle sin salida

noun (UK (cul-de-sac)

We live on a lovely close near the edge of town.
Vivíamos en una bonita calle sin salida en las afueras de la localidad.

unirse

intransitive verb (unite)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Her hands closed in prayer as she bowed her head.
Sus manos se unieron en oración mientras inclinaba la cabeza.

concluir, terminar, finalizar

intransitive verb (end)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The proceedings closed on time.
El proceso se acabó a tiempo.

cerrar

intransitive verb (cease to operate) (definitivamente)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
My favourite restaurant closed.
Mi restaurante favorito cerró.

cerrar

intransitive verb (store: cease trading)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The store closed at nine pm.
La tienda cerró a las 9 de la noche.

concluir

intransitive verb (end performances)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The play closes on Monday.
La obra se levanta este lunes.

cerrar

intransitive verb (financial: market day end)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The market closed on a high today.
El mercado cerró al alza hoy.

cerrar

transitive verb (fill in) (abertura)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The builders closed the wall with the last brick.
Los albañiles cegaron el hueco en la pared con el último ladrillo.

cerrar, clausurar

transitive verb (conclude) (acto, evento)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The final speaker closed the session.
El último orador cerró la sesión.

cerrar

transitive verb (block)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Workers have closed the road.
Los obreros bloquearon el camino.

cerrar, completar

transitive verb (join, unite)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The people closed the circle by joining hands.
La gente cerró el círculo uniendo sus manos.

finalizar, terminar, cerrar

transitive verb (finalize)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let's close the negotiations now.
Vamos a finalizar las negociaciones ahora.

cerrar

transitive verb (informal (make a sale) (trato, negocio)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The salesman hopes to close the deal today.
El vendedor espera cerrar el trato hoy.

cerrar, parar

transitive verb (cease operations)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The company closed the factory on Christmas day.
La empresa cerró la fábrica el día de Navidad.

tocar tierra

transitive verb (nautical: approach)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The ship closed land that morning.
El buque atracó esa mañana.

cerrar

phrasal verb, intransitive (business: cease trading)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
When the doctor was killed, the clinic was forced to close down.
Cuando mataron al doctor tuvieron que cerrar la clínica.

cerrar

phrasal verb, transitive, separable (prevent [sth] from operating)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The Women's Anti-Exploitation League vowed to close down the porno shop.
La sociedad contra la explotación de mujeres juró cerrar el local de pornografía.

acercarse

phrasal verb, intransitive (pursuit: get closer)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The enemy was closing in; the soldier clutched his rifle and prepared to fight to the death.
El enemigo se acercaba, el soldado tomó su rifle y se preparó para una pelea a muerte.

pisar los talones a

phrasal verb, transitive, inseparable (pursuit: get closer) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Drive faster! The cops are closing in on us!
¡Conduce más deprisa, que la poli nos va a alcanzar!

venirse encima

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (make claustrophobic) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Inside the small room, he felt like the walls were closing in on him.
Dentro del pequeño cuarto, sentía que las paredes le asfixiaban.

cerrar

phrasal verb, transitive, separable (block, shut off)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The police closed off the road due to a bad accident.
La policía selló la carretera debido a un accidente grave.

liquidar

phrasal verb, intransitive (US (discount stock)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Estamos liquidando por cierre, precios irrisorios. ¡Aproveche!

cancelar

phrasal verb, transitive, separable (US (account: terminate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Saqué la mayor parte del dinero pero dejé una pequeña cantidad para no tener que cerrarla.

finalizar

phrasal verb, transitive, separable (sport: bring to end) (deporte)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The team closed the game out with a goal in the final minute to win 3-1.
El equipo finalizó el partido con un gol de último minuto y ganó 3 a 1.

dejar afuera a

phrasal verb, transitive, separable (exclude, prevent from entering)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Bill closed the dog out of the room.
Bill dejó afuera al perro.

echar el cierre

phrasal verb, intransitive (shop: shut) (un negocio)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He closed up and counted the day's takings.
Echó el cierre y contó la recaudación del día.

cerrar

phrasal verb, intransitive (wound: heal) (las heridas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The wound will gradually close up over time.
La herida cerrará con el tiempo.

cerrar

phrasal verb, transitive, separable (shut)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nina closed up the shop and went home.
Nina cerró el negocio y se fue a su casa.

cerca

adverb (near together)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
People who work on submarines learn to live at close quarters with others.
La gente que trabaja en los submarinos aprende a vivir codo con codo con los demás.

de cerca, desde cerca

adverb (from near the target)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Despite security checks, the assassin managed to smuggle a pistol into the press conference, and shot the President from close range.
A pesar de los controles el asesino pudo entrar una pistola a la conferencia de prensa y disparó al presidente a poca distancia..

terminar

verbal expression (end or complete [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Everyone at the meeting was tired and cranky, so we brought it to a close.

a mano

adjective (convenient, nearby)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
In flu season, keep a box of tissues close at hand.
En temporada de gripe, ten una caja de pañuelos de papel a la mano.

a un paso

adjective (figurative (imminent) (coloquial, estar)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
"Nuclear war is close at hand!" was emblazoned on the black and yellow leaflets.
"La guerra nuclear está a un paso" decía en los folletos negros y amarillos.

por poco

expression (informal (nearly, but not quite)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

cerca

adverb (near, in close proximity)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Gerald's sister lives close by so it's easy for him to visit her.

cercano/a

adjective (near)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Is there a close-by store where we could buy eggs?

escapada por un pelo

noun (informal, figurative (narrow escape)

Phew! That was a close call. I thought he was going to ask to see my ID.
Vaya, eso fue una escapada por un pelo. Pensé que iba a pedirme el documento.

decisión difícil

noun (informal, figurative ([sth] hard to decide)

It was a close call, but they declared him the winner.
Fue una decisión difícil, pero lo declararon ganador.

amigo íntimo, amiga íntima

noun (intimate acquaintance)

Tom is a close friend of mine.
Tom es un amigo íntimo mío.

parecerse mucho

noun (pairing of two similar things)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mom's handbag and shoes are not exactly the same color, but they are a very close match.
La cartera y los zapatos de mamá no son exactamente del mismo color, pero se parecen mucho.

partido muy parejo

noun (sports: very close scores)

It was a close match but the Seagulls won on penalties.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Es un partido muy parejo, faltan dos minutos de juego pero cualquiera de los dos equipos puede alzarse con la victoria.

final del día

noun (end of the day, evening)

del final del día

adjective (at end of the day)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Close-of-day equity prices for domestic and foreign stock exchanges are available from many on-line sources.
Los precios del final del día en las acciones en moneda internacional se pueden consultar de muchas fuentes online.

final del camino

noun (euphemism (death) (eufemismo)

In his famous poem, Dylan Thomas urges that approaching death is to be resisted, that "old age should burn and rave at close of day".
En su famoso poema, Dylan Thomas nos urge a resistirnos a la muerte, y dice que la edad debería arder al final del camino.

cierre de alegatos

noun (law: no further documents)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

espacio reducido

plural noun (cramped space)

Considering its close quarters, the rent on the apartment was outrageous.
Considerando sus espacios tan reducidos, el canon del apartamento era escandaloso.

cerrar filas

verbal expression (group: stay united)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pariente cercano

noun (member of immediate family)

Only her close relations were invited to the wedding ceremony.

por un pelo, por los pelos

noun (figurative (narrow escape) (figurado, coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He walked away from the accident knowing he had just had a close shave with death.
Salió caminando del accidente sabiendo que no se había matado por los pelos.

afeitada a ras, afeitada al ras

noun (facial hair: trim)

I can't seem to get a close shave with my electric razor.
No consigo lograr un rasurado al ras con mi nueva afeitadora eléctrica.

primer plano

(movie industry)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

descartar

verbal expression (figurative (rule out, exclude) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The politician's latest comments, unfortunately, closed the door on a peace agreement between the two countries.
Los últimos comentarios del político, desgraciadamente, descartaron un acuerdo de paz entre los dos países.

cerrarle la puerta en la cara a

transitive verb (on [sb]: shut door to exclude)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

achicar la brecha

verbal expression (figurative (equalize [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

achicar la brecha entre

verbal expression (figurative (equalize [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

de cerca

expression (figurative (affecting [sb] personally) (tocar)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I was upset by the film; the issues raised in it were very close to home.
Me puso mal la película, los temas que trataba me tocan de cerca.

en los alrededores

expression (locally)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I like to shop close to home to support local businesses.
Me gusta comprar en los alrededores para brindar mi apoyo a los negocios locales.

cerca de la verdad

adjective (figurative, informal (uncomfortably close to the truth)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

que roza la indecencia

expression (UK, figurative (potentially offensive)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Me hizo una insinuación que rozaba la indecencia, estuve a punto de darle vuelta la cara de una cachetada.

en el corazón

expression (cherished, important)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
It's a subject that's close to my heart.
Es un tema preciado para mí.

pegados

adjective (near to one another,)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
If his eyes weren't so close together, he'd be almost handsome.
Si no tuviera los ojos tan juntos, hasta podría ser guapo.

primer plano

noun (film shot: up close)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The actress said that she was ready for her close-up.
La actriz dijo que estaba lista para su primer plano.

primer plano

noun (photo: taken up close) (fotografía)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
In the closeup, she is smiling self-consciously at the photographer.
En el primer plano ella le sonríe al fotógrafo.

detallado/a

adjective (intimate, detailed)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The book provides a close-up insight into the film star's life.
El libro es un recuento detallado de la vida de la estrella de cine.

en primer plano

adjective (very near)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The photographer is taking some close-up shots of the fashion model.
El fotógrafo está tomando algunas tomas en primer plano del modelo.

más cerca

adverb (from very near)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Matt moved close up so he could get a better view of the painting.
Matt se puso más cerca para poder ver mejor la pintura.

hacer oídos sordos

verbal expression (figurative (refuse to listen to [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Se atascó en el barro porque hizo oídos sordos a los avisos del guarda.

cerrar los ojos

verbal expression (shut your eyelids)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When you feel stressed, just relax, close your eyes and take deep breaths.

pasar por alto algo

verbal expression (figurative (ignore [sth]) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Most families close their eyes to the fact that they're responsible for their children's failure.
Muchas familias hacen la vista gorda ante el hecho de que son responsables por el fracaso de sus hijos.

cortado al ras

adjective (hair, grass: cut short)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

ajustado/a

adjective (clothing: tight)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Her close-fitting dress emphasised her slim figure.
Su vestido apretado realzaba su delgada figura.

estrechamente unido

adjective (family, community: close)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Welsh mining villages formed close-knit communities bonded together by Religion and Rugby.
Las localidades mineras galesas formaban comunidades estrechamente unidas por la religión y el rugby.

cerrado/a

adjective (blinkered, intolerant)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He's so close-minded I can't discuss politics with him at all.
Es tan cerrado que resulta imposible discutir de política con él.

a dos pasos

adjective (figurative (position: close-up) (figurado)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
It was a close-range shot and there was no way the police officer could miss.
Era un tiro a de cerca y no había manera de que el policía erre.

junto/a

adjective (near each other)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Justin has close-set eyebrows.

primer plano

noun ([sth] seen from very near)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

corporación cerrada

noun (business)

cierre

noun (cessation of work or business) (de un negocio)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The health and safety inspector ordered a complete closedown until the factory could be made safe.
El inspector de sanidad y seguridad ordeno un cierre completo hasta que la fábrica fuera completamente segura.

tacaño/a

adjective (miserly, stingy)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

discreto/a

adjective (figurative (reluctant to divulge information)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

acercarse

(approach)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
She warned him not to come near, as she was still contagious.

acercarse a

verbal expression (get closer)

Don't come near me or I'll shoot!
¡No te acerques a mí o disparo!

estar al borde de

verbal expression (figurative (nearly experience [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lauren came close to death after contracting measles.
Lauren estuvo al borde de la muerte cuando tuvo sarampión.

estar cerca de

verbal expression (figurative (nearly do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After I lost my job and my son died, I came near to having a breakdown.

despedida

noun (letter: above signature) (carta formal: fórmula de cortesía)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

llegar por los pelos

noun (informal, figurative (finishing just in time) (ES, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

finalizar

verbal expression (finish)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz.
Cuando finalizaba la velada, la orquesta tocó un vals de cierre.

terminar

verbal expression (bring to an end)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After an hour on the phone, she drew the conversation to a close.
Después de una hora en el teléfono, ella finalizó la conversación.

acercarse

intransitive verb (time: approach)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Christmas is getting close again.
Se acerca la Navidad de nuevo.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de close en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de close

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.