¿Qué significa start en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra start en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar start en Inglés.

La palabra start en Inglés significa empezar, empezar a, empezar, encender, comienzo, susto, línea de partida, ventaja, espaldarazo inicial, emprender viaje, sobresaltarse, arrancar, salirse, jugar de titular, empezar, empezar, hacer, poner de titular, ir en busca de, empezar, comenzar, empezar, empezar, empezar con, comenzar con, encarar algo, acometer algo, empezar a hablar de algo, empezar, comenzar, volver a empezar, prender, emprender, arrancar, empezar a operar, volver a comenzar, ponerse en guardia, al principio, hacer arrancar, madrugar, empezar temprano, salida en falso, buen comienzo, buen comienzo, para empezar, empezar de cero, de principio a fin, desde el principio hasta el final, desde el comienzo, desde el principio, tener un buen comienzo, poner manos a la obra, echar el balón a rodar, ventaja, ventaja, arrancar con pinzas, arrancar, hacer arrancar, arranque, empezar de nuevo, empezar, comenzar, posición ventajosa, comienzo fácil, punto cero, salida desde punto cero, empezar de nuevo, empezar de nuevo, empezar a volver, empezar algo por, empezar algo con, iniciar acciones legales, reactivar, vacilante, encendido, arranque, startup, inicial, nuevo/a va, costos de iniciación, con un sobresalto. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra start

empezar

intransitive verb (begin)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We're waiting for the movie to start.
Estamos esperando que empiece la película.

empezar a

verbal expression (begin doing)

When she stroked the cat, she started sneezing.
Cuando acarició al gato, empezó a estornudar.

empezar

transitive verb (begin)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The chairman started the meeting.
El presidente inició la reunión.

encender

transitive verb (machine)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Start the car. It's time we left.
Pon en marcha el automóvil. Es hora de irnos.

comienzo

noun (beginning)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Get ready for the start of the race.
Prepárate para la largada de la carrera.

susto

noun (startle)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
His start when he heard the news didn't seem very genuine to me; I think he already knew.
Su susto cuando escuchó la noticia no me pareció genuino, creo que ya sabía.

línea de partida

noun (starting place)

The cars are waiting at the start.
Los autos están esperando en la línea de salida.

ventaja

noun (lead, advantage)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Number twelve is off to a good start.
El número 12 arrancó con una buena ventaja.

espaldarazo inicial

noun (beginnings: in life or business)

Mr. Simon gave me my start in this business.
El señor Simon me introdujo en este negocio.

emprender viaje

intransitive verb (set out)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The family started for home.
La familia se puso en camino de vuelta a casa.

sobresaltarse

intransitive verb (jerk)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
She started at the loud noise.
Se estremeció por el fuerte ruido.

arrancar

intransitive verb (come into action)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
My car wouldn't start.
Mi auto no arranca.

salirse

intransitive verb (protrude)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Her eyes started from their sockets at the news.
Sus ojos se le salieron de sus cuencas por las noticias.

jugar de titular

intransitive verb (participate in an event) (deporte)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The rookie hopes to start in the big game.
El novato quería hacer su debut en la liga profesional.

empezar

intransitive verb (have as lowest level)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Houses prices here start at around $200,000.
Los precios de las casas aquí empiezan alrededor de los 200 000 $.

empezar

transitive verb (establish)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
My grandfather started the family business.
Mi abuelo inició el negocio familiar.

hacer

transitive verb (cause to do [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Your words started me thinking.
Tus palabras me incitaron a pensar.

poner de titular

transitive verb (sports: select [sb] to perform)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The manager started his best pitcher.
El entrenador puso de titular a su mejor lanzador.

ir en busca de

phrasal verb, transitive, inseparable (begin chasing [sb/sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

empezar

phrasal verb, intransitive (informal (begin, commence)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

comenzar, empezar

phrasal verb, intransitive (begin [sth])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The marathon runner started off at a slow pace.
El corredor de maratones empezó con un ritmo lento.

empezar

phrasal verb, transitive, separable (cause to begin)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tom and Stan had a big row today; I'm not sure what started it off.
Tom y Stan se pelearon hoy, no sé qué lo empezó.

empezar con, comenzar con

(informal (begin with)

I think I will start off with an appetizer and then have a main dish.
Creo que empezaré con un aperitivo y después pediré el plato principal.

encarar algo, acometer algo

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (begin attacking)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She started on carving the turkey with a vengeance.
Encaró el ahuecado del pavo con ganas.

empezar a hablar de algo

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (begin talking about)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She started on again about her boyfriend, I'm tired of listening.
Otra vez se puso a hablar de su novio, ya estoy cansada de escucharla.

empezar

phrasal verb, intransitive (begin career)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
His father owned the company so he didn't have to start out in the mail room.
Su padre era el propietario de la compañía así que no tuvo que empezar desde abajo al cargo del correo.

comenzar

phrasal verb, intransitive (begin) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Let's start out by introducing ourselves.
Comencemos por presentarnos.

volver a empezar

phrasal verb, intransitive (begin again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If it doesn't look good when you finish, you need to start over -- do it again.
Si no queda bien cuando lo acabes, debes empezar de nuevo, hacerlo otra vez.

prender

phrasal verb, transitive, separable (machine: switch on)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Start up your computer and log in to the network.
Prende la computadora e ingresa a tu sesión.

emprender

phrasal verb, transitive, separable (business: open, form)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Melissa has started up a business from her home.
Melissa emprendió un negocio desde su casa.

arrancar

phrasal verb, transitive, separable (project: initiate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

empezar a operar

phrasal verb, intransitive (new business: begin operating)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A new company is starting up in the area and they want to recruit local people.
Una nueva compañía empezará a operar en el área y está contratando gente.

volver a comenzar

(recommence)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After ten minutes, the motor started up again.
Después de diez minutos el motor empezó de nuevo.

ponerse en guardia

expression (figurative, informal (you have misgivings about [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

al principio

expression (when [sth] begins)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
At the start, learning to drive can be difficult.
Al principio, aprender a conducir puede ser difícil.

hacer arrancar

verbal expression (way to start a vehicle's engine)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Por entonces los autos venían con una manivela para hacerlos arrancar.

madrugar

noun (rising early in the morning)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I'm going to bed now, as I have an early start tomorrow.
Me voy a dormir, porque mañana tengo que madrugar.

empezar temprano

noun (beginning before scheduled time)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I went into work at eight so that I could get an early start.
Fui a trabajar a las ocho así podía empezar temprano.

salida en falso

noun (in a race)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

buen comienzo

noun (race: rapid beginning)

buen comienzo

noun (figurative (favorable beginning)

para empezar

adverb (informal (to begin with, in the first place)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
We'll take names and phone numbers for a start, then later on we can get more details.
Por ahora vamos a agarrar nombres y llamar, después podemos conseguir más detalles.

empezar de cero

noun (chance to begin anew)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The child was moved to a different school to give him a fresh start.
Al niño lo cambiaron de escuela para que pudiera volver a empezar.

de principio a fin, desde el principio hasta el final

adverb (all the way through)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He won the race, having been in the lead from start to finish.
Ganó la carrera, habiendo estado en la punta de principio a fin.

desde el comienzo, desde el principio

expression (since the beginning)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

tener un buen comienzo

verbal expression (informal (begin well)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Our new employee has gotten off to a good start.
Nuestro nuevo empleado ha empezado con buen pie.

poner manos a la obra, echar el balón a rodar

verbal expression (figurative (initiate [sth]) (empezar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ventaja

noun (race: starting ahead)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
My little sister runs slowly, so I give her a head start.
Mi hermanita corre más lento, por eso le di ventaja.

ventaja

noun (figurative (advantage)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His parents' wealth gave him a head start in life.
La fortuna de sus padres le dio ventaja en la vida.

arrancar con pinzas

transitive verb (vehicle: start with jumper cables) (vehículo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

arrancar

transitive verb (motorcycle: start up)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Arrancó la moto y se marchó a toda velocidad.

hacer arrancar

transitive verb (figurative (prompt, boost)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

arranque

noun (figurative (prompt, boost)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

empezar de nuevo

verbal expression (begin anew)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

empezar, comenzar

verbal expression (begin)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

posición ventajosa

noun (figurative (initial advantage)

Because Mason knew the new job was going to be posted today, he had a running start on the other candidates.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Esa información lo ponía en posición ventajosa con respecto a los demás candidatos.

comienzo fácil

noun (informal (easy or unproblematic beginning)

punto cero

noun (from standing position) (carrera)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The runners set off from a standing start.
Los corredores salieron del punto cero.

salida desde punto cero

noun (from being stationary)

empezar de nuevo

(begin again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

empezar de nuevo

(begin again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

empezar a volver

(begin to return)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It will only take us half an hour to walk home, but it's getting dark, so maybe we'd better start back.

empezar algo por

verbal expression (do first)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

empezar algo con

verbal expression (informal (begin with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I like to start my day off with a three-mile run.
Me gusta empezar el día corriendo tres millas.

iniciar acciones legales

verbal expression (initiate legal action)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Por la presente, se inicia procedimiento de embargo de...

reactivar

verbal expression (machine: reactivate) (máquina)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

vacilante

adjective (erratic)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

encendido

noun (computing: switching on)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You should check which programs run automatically at startup.
Puedes comprobar qué programas se inician automáticamente con el encendido.

arranque

noun (machine: activation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The machine makes an odd sound on startup.
La máquina hace un ruido raro en el arranque.

startup

noun (new business) (voz inglesa)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Kirsten quit her job at a software company to join a startup. Most start-up businesses fail within the first two years.
Kristen renunció a su empleo en una compañía de software para unirse a una startup.

inicial

noun as adjective (relating to starting)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The entrepreneurs arranged a meeting with the bank to secure their startup capital.

nuevo/a va

noun as adjective (new business)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

costos de iniciación

plural noun (for a new business)

con un sobresalto

adverb (with a surprised jolt or jump)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de start en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de start

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.