Que signifie voice dans Anglais?

Quelle est la signification du mot voice dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser voice dans Anglais.

Le mot voice dans Anglais signifie voix, voix, voix, voix, voix, exprimer, belle voix, étranglement dans la voix, avoir son mot à dire au sujet de, voix aiguë, pousser la voix, voix basse, voix grave, se faire entendre, se faire entendre, voix passive, parler plus fort, élever la voix, élever le ton, voix douce, timbre de la voix, comédien de doublage, comédienne de doublage, assistant vocal, larynx, bobine acoustique, voix de la raison, timbre, reconnaissance vocale, Dictaphone, dictaphone, vote à l'applaudimètre, à commande vocale, voix off, messagerie vocale, d'une seule voix, d'une seule et même voix, d'une seule voix. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot voice

voix

noun (human sound)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His voice was loud and strong.
Il parlait haut et fort.

voix

noun (ability to speak)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After yelling so much at the basketball game, he lost his voice for the next two days.
Après avoir tant crié durant le match de basket, il perdit sa voix pendant deux jours.

voix

noun (grammar) (Grammaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This sentence is written in the passive voice.
Cette phrase est écrite à la voix passive (or: au passif).

voix

noun (ability to sing) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She has one of the best voices in the group.
Elle a l'une des meilleures voix du groupe.

voix

noun (music: role)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She sang third voice.
Elle chantait en troisième voix.

exprimer

transitive verb (express, state)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The Senator voiced his opposition to the legislation.
Le sénateur exprima son opposition à la législation.

belle voix

noun (talent for singing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She has a beautiful voice but unfortunately, she drags a beat behind the rest of the choir.

étranglement dans la voix

noun (sob, etc. that interrupts speaking)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir son mot à dire au sujet de

verbal expression (have opinion heard) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Everyone had a voice in the decision-making process.
Tout le monde a eu son mot à dire dans la prise de décision.

voix aiguë

noun (voice which is high pitched)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The young man's beautiful high voice began to deepen with the onset of puberty.
La belle voix aiguë du jeune homme est devenue plus grave à la puberté.

pousser la voix

verbal expression (sing louder)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The singers lifted their voices in the last verse.
Les chanteurs ont poussé leur voix dans le dernier couplet.

voix basse

noun (subdued voice: murmur or whisper)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He revealed his plan in a low voice so as not to be overheard. He spoke in such a low voice that I could barely hear him.
Il lui a révélé son plan à voix basse, de peur d'être entendu. Il parlait à voix si basse que je pouvais à peine l'entendre.

voix grave

noun (voice lower end of sound range)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Men typically have low voices and women have higher ones.
En général, les hommes ont des voix graves, et les femmes des voix aigües.

se faire entendre

verbal expression (speak loudly)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Clive likes to make his voice heard in the class discussions.
Olive aime se faire entendre dans les discussions de classe.

se faire entendre

verbal expression (figurative (share opinion) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Citizens should make their voices heard by writing their Congressmen.
Les électeurs devraient faire entendre leur voix en écrivant à leurs représentants au Congrès.

voix passive

noun (grammar: verb form takes when subject acted upon) (Gramm)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Some style manuals recommend that you avoid the passive voice whenever you can.

parler plus fort

verbal expression (speak more loudly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Please raise your voice - I can't hear you very well.
Veuillez parler plus fort, j'ai du mal à vous entendre.

élever la voix, élever le ton

verbal expression (shout)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Don't raise your voice at your mother, young man.
N'élève pas la voix devant ta mère, jeune homme.

voix douce

noun (gentle or quiet speech)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My brother has a very soft voice; sometimes I can't hear what he's saying.

timbre de la voix

noun (vocal quality or intonation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He could sense she was really angry from her tone of voice.
À sa voix, il sentit qu'elle était en colère.

comédien de doublage, comédienne de doublage

noun (provides voiceover)

assistant vocal

noun (software: responds to commands)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

larynx

noun (informal (larynx)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cats have two separate voice boxes: one for meowing and one for purring.
Les chats ont deux larynx séparés : un pour miauler et un pour ronronner.

bobine acoustique

(electricity)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voix de la raison

noun (figurative (person providing a sensible opinion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

timbre

noun (vocal tone or timbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Many actors and actresses are known for their musical voice quality.

reconnaissance vocale

(computers)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Dictaphone, dictaphone

noun (dictaphone: device for recording) (®)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vote à l'applaudimètre

noun (vote: loudest wins)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The government won the motion in the assembly through a voice vote.
Le gouvernement a remporté la motion à l'assemblée par un vote à l'applaudimètre.

à commande vocale

adjective (operates at sound of voice)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

voix off

noun (TV, film: offscreen narration)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Onscreen we see images of war, while in a voice-over the narrator reads from soldiers' diaries.
À l'écran, on voyait des images de guerre tandis qu'en voix off, le narrateur lisait le journal des soldats.

messagerie vocale

noun (answerphone service)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Peter left a message on my voicemail.
Peter a laissé un message sur ma boîte vocale.

d'une seule voix, d'une seule et même voix

adverb (figurative (unanimously)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
When asked to vote for the resolution, we responded in favor with one voice.
Quand on nous a demandé de voter en faveur de la résolution, nous avons accepté à l'unanimité.

d'une seule voix

adverb (figurative (in unison)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The crowd shouted with one voice, "Long live the king!"
La foule a crié « Vive le roi ! » d'une seule voix.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de voice dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de voice

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.