Hvað þýðir bon sens í Franska?

Hver er merking orðsins bon sens í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bon sens í Franska.

Orðið bon sens í Franska þýðir almenn skynsemi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bon sens

almenn skynsemi

nounfeminine

Mon entraînement de policier et le bon sens commandaient que j’appuie sur la gâchette pour sauver ma vie.
Þjálfun mín í lögreglunni og almenn skynsemi buðu mér að láta skot ríða af til að bjarga eigin lífi.

Sjá fleiri dæmi

Vous avez la simple décence, et la rectitude du bon sens.
Ūú varst međ venjulega, sanna og almenna réttlætiskennd.
Le bon sens me dit que c’est absurde.
‚Heilbrigð skynsemi segir mér að þetta sé fáránlegt!‘
La stupidité est le manque d'intelligence, d'esprit, de conscience ou de bon sens.
Heimska er skortur á þekkingu, vitsmunum, skilningsgáfu, rökviti eða ályktunarhæfileikum.
10 La Bible dit et redit la nécessité de rester éveillé et de demeurer dans son bon sens.
10 Biblían leggur æ ofan í æ áherslu á mikilvægi þess að við höldum vöku okkar og séum algáð.
Parfois, la loi semble oublier le bon sens.
Ūađ virđist ekki vera mikiđ vit í lagabálkunum oft á tíđum.
En attendant, « demeurons éveillés et restons dans notre bon sens » (1 Thess.
Við skulum því ‚vaka og vera allsgáð‘. – 1. Þess.
Faites preuve de bon sens
Notaðu heilbrigða skynsemi
C'était juste mon bon sens stupide.
Það var bara heimskuleg, heilbrigð skynsemi mín.
Ne te laisse pas « rapidement ébranler dans ton bon sens » !
Verum ekki „fljót til að komast í uppnám“
” Ayons le bon sens de ne pas chercher à réfuter la moindre erreur de notre interlocuteur.
Sýnum góða dómgreind og reynum ekki að afsanna allar ranghugmyndir sem viðkomandi kann að láta í ljós.
De quel bon sens une pionnière a- t- elle fait preuve face à des obligations financières?
Hvernig sýndi brautryðjandasystir heilbrigðan huga þegar hún stóð frammi fyrir fjárhagslegum skyldum?
Ayons du bon sens: la fin est proche
Vertu heilbrigður í huga — endirinn er í nánd
Donnez le pourquoi de votre refus, puis appelez- en au bon sens de vos camarades.
Segðu af hverju þú afþakkar og reyndu svo að höfða til rökhugsunar skólafélaganna.
Le bon sens est ce qui compte le plus.
Heilbrigð skynsemi skiptir sköpum.
Conception et bon sens
Hönnun og heilbrigð skynsemi
Il faut faire appel au bon sens pour évaluer l’intérêt.
Boðberar ættu að nota góða dómgreind til þess að ganga úr skugga um hvort fólk hafi áhuga eða ekki.
b) Pourquoi le “sérieux” doit- il être équilibré par le “bon sens”?
(b) Hvers vegna verður að vega upp á móti ‚alvörunni‘ með því að vera „heilbrigður í hugsun“?
□ Comment faire preuve de “ bon sens ” dans nos relations avec les autres ?
□ Hvernig getum við sýnt ‚heilbrigðan huga‘ í samskiptum við aðra?
Fais preuve de bon sens.
Vertu skynsamur.
Le bon sens et la Bible
Heilbrigð skynsemi og Biblían
En pareille circonstance, il est plus que nécessaire de rester dans son bon sens, complètement.
(Jakobsbréfið 4:13, 14) Við slíkar aðstæður er nauðsynlegt að við séum algáð.
Le bon sens ne m'intéresse pas.
Ég hef ekki áhuga á heilbrigðri skynsemi.
Pourquoi devons- nous nous reposer sur Jéhovah pour rester dans notre bon sens ?
Hvers vegna verðum við að reiða okkur á Jehóva til að vaka og vera algáð?
Oui, mais pire dans le bon sens.
En á jákvæđan hátt.
Malgré tout, l’équilibre et le bon sens s’imposent.
En jafnvel þá er nauðsynlegt að leita jafnvægis og sýna góða dómgreind.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bon sens í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.