Hvað þýðir intervalle í Franska?
Hver er merking orðsins intervalle í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota intervalle í Franska.
Orðið intervalle í Franska þýðir bil, tónbil, Bil, Tónbil. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins intervalle
bilnoun Utiliser l' intervalle de rafraîchissement de la feuille de données Nota bil milli uppfærslna á yfirlitssíðu |
tónbilnoun |
Bilnoun (ensemble compris entre deux valeurs) Intervalle de temps entre deux répétitions de l' alarme Bil milli endurtekinna uppkalla |
Tónbilnoun (écart de hauteur entre deux notes) |
Sjá fleiri dæmi
Réduisez l'intervalle, doucement. Minnkađu biliđ hægt og rķlega. |
Si je devais être un malchick libre 15 jours plus tard... je devais endurer pas mal de choses dans l'intervalle. Ef ég ætlađi ađ verđa frjáls drengur eftir 14 döga... ūá varđ ég ađ ūola ũmislegt á međan, bræđur gķđir. |
La fonction CONFIDENCE() renvoie l' intervalle de confiance pour une population moyenne Fallið len () skilar lengd strengs |
La deuxième semaine d’octobre, après seulement un mois et demi passé dans le service de pionnier, les convulsions ont repris, pires que jamais et à intervalles de trois jours! Í annarri vikunni í október, eftir aðeins sex vikna brautryðjandastarf byrjaði ég að fá köst á nýjan leik, verri en nokkru sinni fyrr, með aðeins þriggja daga millibili! |
Une encyclopédie biblique (The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible) déclare : “ Il faut à présent cesser de faire remonter Daniel à l’époque maccabéenne, ne serait- ce que parce qu’il n’aurait pas pu y avoir un intervalle suffisant entre la rédaction de Daniel et son apparition sous forme de copies dans la bibliothèque d’une secte maccabéenne. ” Fræðibókin The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible segir: „Þeirri hugmynd, að Daníelsbók hafi verið skrifuð á Makkabeatímanum, hefur nú verið hafnað, þó ekki væri nema sökum þess að það gat ekki verið liðinn nægur tími frá ritun hennar til að afrit af henni kæmust í bókasafn sértrúarflokks meðal Makkabea.“ |
S'il voulait se plier l'un d'eux, puis il a été le premier à se prolonger, et s'il finalement réussi à faire ce qu'il voulait avec cette branche, dans l'intervalle, tous les autres, que s'il est laissé libre, se déplaçaient dans une agitation excessive douloureuse. Ef hann langaði til að beygja einn af þeim, þá var fyrstur til að lengja sig, og ef hann Að lokum tókst að gera það sem hann vildi með þessu útlimum, í millitíðinni öllum hinum, eins og ef vinstri frjáls, flutt í kring í of sársaukafull æsingur. |
Tout d’abord parce que les vagues qu’ils y engendrent ne mesurent généralement pas plus de trois mètres, et ensuite parce que l’intervalle entre deux crêtes peut être de plusieurs centaines de kilomètres, ce qui leur donne une pente douce. Í fyrsta lagi vegna þess að á opnu hafi er einstök bylgja yfirleitt ekki hærri en þrír metrar, og í öðru lagi vegna þess að það geta verið mörg hundruð kílómetrar á milli bylgjutoppa svo að bylgjunar eru mjög aflíðandi. |
L' intervalle, en minutes, entre lequel les carnets seront automatiquement enregistrés Biðin í mínútum á milli þess sem bækur eru sjálfkrafa vistaðar |
Et le Président a bénéficié l' intervalle de temps pour se reposer et réfléchir Forsetinn hefur tekið sér þennan tíma til hvíldar og íhugunar |
Si on laissait s’écouler trop de temps entre les deux cérémonies, les gens du voisinage pourraient être choqués par l’attitude du couple, que celui-ci vive maritalement ou non dans l’intervalle. — II Corinthiens 6:3. Ef langur tími liði á milli gæti það hneykslað fólk í byggðarlaginu, hvort sem brúðhjónin byggju saman á meðan eða ekki. — 1. Korintubréf 6:3. |
Clarice, si on ne trouve aucune preuve... votre position vous sera restituée sans aucune disgrâce... à condition de ne rien dire ou faire dans l' intervalle... qui rendrait cette restitution impossible Clarice, ef sönnunargögn skortir... átt þú rétt á starfinu aftur án skerðingar... ef þú gerir ekkert eða segir á meðan... sem gerir það ómögulegt |
27 Mais son ministère parmi ceux qui étaient morts se limitait au abref intervalle entre la crucifixion et sa résurrection ; 27 En helg þjónusta hans meðal þeirra sem dánir voru, var takmörkuð við hinn astutta tíma milli krossfestingar hans og upprisu — |
3 Dans l’intervalle, Jéhovah s’était adressé fermement à Job du milieu de la tempête de vent (Job 38:1). 3 Jehóva hafði talað við Job úr stormviðri. |
Dans l’intervalle, nous avons l’assurance que notre Père aimant nous aidera à porter le fardeau de nos douleurs et de nos souffrances, car “ il se soucie de [n]ous ”. Þangað til getum við treyst að ástríkur faðir okkar á himnum hjálpi okkur að þola kvilla og krankleika vegna þess að ‚hann ber umhyggju fyrir okkur‘. |
À intervalles de quelques années, les Incas organisaient dans les montagnes de gigantesques battues auxquelles participaient des milliers de personnes; pris au piège, les troupeaux de vigognes étaient alors tondus. Með nokkurra ára millibili kölluðu Inkar saman þúsundir manna til að umkringja heilu fjallasvæðin og smala saman stórum hjörðum villilamadýra til að rýja þau. |
Dans cet intervalle, le filet à la traîne a rassemblé tant des faux que des vrais chrétiens. Á því tímabili safnaði netið, verkfærið, bæði þeim sem játuðu sig ranglega og réttilega kristna menn. |
Dans l’intervalle, ne vous préoccupez pas outre mesure de ce que les autres pensent de vous. Þangað til skaltu ekki hafa of miklar áhyggjur af því hvað aðrir halda um þig. |
Si plus d’une congrégation se réunit à la Salle du Royaume, l’intervalle entre les célébrations sera court. Il sera donc important d’arriver à l’heure et de repartir rapidement mais sans précipitation. Ef fleiri en einn söfnuður nota sama ríkissal er mikilvægt að allir mæti á réttum tíma fyrir hátíðina og yfirgefi svæðið tímanlega áður en næsti söfnuður kemur. |
Valeurs à virgule flottante représentant les limites supérieures des intervalles Fleytitölugildi eða bil |
Mais l'intervalle, j'ai passé à délibérer quoi dire, a été fatal. En bil ég eyddi í deliberating hvað ég á að segja, var banvænn einn. |
De plus, bon nombre de congrégations parcourent leur territoire à peu de semaines d’intervalle. Þar að auki fara margir söfnuðir yfir allt svæði sitt á aðeins nokkurra vikna fresti. |
Dans l’intervalle, Urho Kekkonen était devenu un homme politique de premier plan. Meðan á þessu stóð komst Urho Kekkonen til áhrifa í stjórnmálum. |
Le jour ou la journée est l'intervalle de temps qui sépare le lever du coucher du Soleil. Dagur er tímaeining sem afmarkast þeim tíma dags sem að staður er lýstur upp af sólinni. |
Dans l’intervalle, on les considère comme fiancés, ou promis l’un à l’autre, mais ils ne sont pas encore mariés. Þangað til eru þau álitin heitbundin en ekki gift. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu intervalle í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð intervalle
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.