Hvað þýðir inverse í Franska?

Hver er merking orðsins inverse í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota inverse í Franska.

Orðið inverse í Franska þýðir umhverfa, andstæður, mótstæður, Umhverfa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins inverse

umhverfa

nounfeminine (Mathématiques)

andstæður

adjective

mótstæður

adjective

Umhverfa

Sjá fleiri dæmi

Ils ont totalement inversé le paradigme!
Nú sũna ūau í Vegas.
Inversement, quel discours scientifique la Bible tient- elle ?
Og hvað segir Biblían okkur um vísindin?
Si c’est le cas, nos priorités ont été inversées par l’apathie spirituelle et les appétits indisciplinés, si communs de nos jours.
Ef svo er, hafa forgangsatriði okkar snúist við sökum andlegs andvaraleysis og óheftra langana sem er svo ríkjandi á okkar tíma.
11 Les humains ne peuvent inverser ces tendances, car Satan est “ le dieu de ce système de choses ”.
11 Menn geta ekki snúið þessari þróun við því að Satan er „guð þessarar aldar.“
Louer Jéhovah est pour nous une bonne raison de rester en vie ; et inversement, être en vie est une bonne raison de le louer.
Að lofa Jehóva er góð ástæða til að lifa og lífið er góð ástæða til að lofa hann.
C’est même plutôt l’inverse qui se produit : une marée descendante anormale qui assèche les plages, les baies et les ports, et laisse des poissons se débattre à l’air libre sur le sable ou la boue.
Oft er fyrsta merkið óvenjulega mikið útfall, svo mikið að vogar, víkur og hafnir tæmast og fiskur liggur spriklandi í sandinum eða leðjunni.
b) Comment, en Belgique, une propagande mensongère a- t- elle produit l’effet inverse de celui escompté ?
(b) Hvernig hafði falskur áróður þveröfug áhrif í einu landi?
Inversement, aller à leur encontre, c’est courir à la catastrophe.
Það hefur hins vegar hroðalegar afleiðingar að ganga í berhögg við leiðsögn Guðs.
Mode inversé
Öfugur hamur
Notez que si Juda avait été fidèle il aurait pu se produire exactement l’inverse. — Lévitique 26:7, 8.
Ef Júdamenn hefðu verið Guði trúir hefði hið gagnstæða getað gerst. — 3. Mósebók 26: 7, 8.
19 Les universitaires en question ont constaté exactement l’inverse chez les jeunes Témoins de Jéhovah, qui appartenaient “au groupe se distinguant le plus des autres”.
19 Prófessorarnir komust að hinu gagnstæða meðal unglinga votta Jehóva sem voru „sá hópur sem var ólíkastur öðrum.“
À l’inverse, des remarques qui contribuent à orienter la discussion sur un point important sont encourageantes.
Hins vegar er mjög uppörvandi þegar athugasemdir stuðla að frekari umræðum um mikilvægt atriði.
À l’inverse, ceux qui sont pauvres sont- ils moins susceptibles d’être matérialistes et sont- ils plus portés vers la spiritualité ?
Eða eru minni líkur á því að þeir sem eru fátækir séu efnishyggjumenn og því líklegri til að vera andlega sinnaðir?
Si vos priorités sont inversées, votre enfant pourrait en venir à « penser de lui- même plus qu’il ne faut penser » (Romains 12:3).
(Rómverjabréfið 12:3) Fjölskyldulíf, sem snýst bara um börnin, veikir hjónabandið.
À l’inverse, d’autres, comme Peggie et Isa, apprennent à vivre avec leur invalidité et sont même optimistes.
Peggie, Isa og fleiri sætta sig aftur á móti við sjúkdóminn og eru jafnvel bjartsýnir.
À l’inverse, une discipline aimante, équilibrée, peut modeler la pensée et la personnalité de l’enfant.
Hins vegar getur agi þjálfað huga barnsins og mótað siðferðiskennd þess ef hann er veittur af yfirvegun og kærleika.
Alors Joseph et Marie, à sa recherche, refont le chemin inverse jusqu’à Jérusalem.
Jósef og María snúa því við alla leið til Jerúsalem til að leita hans.
Sinus hyperbolique inverse
Gleiðbogaður kósínus
Aimeriez- vous inverser cette tendance ?
Viltu snúa þessari þróun við?
Inversement, si elle fait naître en nous un sentiment de supériorité, la louange rend manifeste notre manque d’humilité.
Ef hrósið verður hins vegar til þess að okkur finnst við vera betri en aðrir er ljóst að við erum ekki auðmjúk.
Inversement, on parle de descente.
Í öfugri merkingu er talað um að snobba niður á við.
Tout comme votre affection pour lui a grandi avec le temps, de la même façon le processus inverse demandera du temps.
Tilfinningar þínar til hans hafa vaxið með tímanum og því getur líka tekið tíma fyrir þær að dofna.
Inverser la sélection
Umhverfa vali
Choisissez le cercle à inverser
Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn
À l’inverse, si nous sommes prompts à pardonner et que nous cherchions le bien-être d’autrui, nous contribuerons à notre prospérité spirituelle et à celle de la congrégation.
Við stuðlum aftur á móti að friði og farsæld ef við erum fljót til að fyrirgefa og gera öðrum gott.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu inverse í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.