Hvað þýðir jet í Franska?
Hver er merking orðsins jet í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota jet í Franska.
Orðið jet í Franska þýðir þota. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins jet
þotanoun |
Sjá fleiri dæmi
Ils prennent des pierres pour les lui jeter, mais Jésus se cache et s’échappe, indemne (Jean 8:12-59). (Jóhannes 8:12-59) Hann dvelst utan Jerúsalem og hefur kröftuga boðunarherferð í Júdeu. |
INFIRMIER Eh bien, monsieur, ma maîtresse est la plus douce dame. -- Seigneur, Seigneur! quand " une petite chose TWAS lèvres court, - O, noble dans la ville Il ya un, l'une à Paris, qu'il aurait bien voulu jeter un couteau à bord, mais elle, bonne âme, avait autant aimé voir un crapaud, un crapaud très, tant le voir. HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. |
Par exemple, la loi de la pesanteur fait qu’un homme ne peut se jeter du haut d’un gratte-ciel sans se blesser ou se tuer. Til dæmis veldur þyngdarlögmálið því að maður getur ekki stokkið af þaki háhýsis án þess að slasa sig eða drepa. |
Tu peux les jeter Hentu þeim bara |
Laissez-moi me vendre avant de me jeter. Viltu ađ minnsta kosti ekki vita hvađ ég heiti áđur en ūú hafnar mér algjörlega? |
Quand sera achevée “ la moisson de la terre ”, autrement dit la moisson de ceux qui seront sauvés, viendra alors le moment pour l’ange de jeter “ dans le grand pressoir de la fureur de Dieu ” la vendange de “ la vigne de la terre ”. Þegar „uppskerutíminn“ er á enda og búið að safna saman þeim sem hljóta hjálpræði, er kominn tími til að engillinn kasti ‚vínviði jarðar‘ í „vínþröngina miklu sem táknar reiði Guðs“. |
Bien entendu, quoi qu’ils fassent pour rompre ces liens et jeter ces cordes, ils l’accompliront en vain. En auðvitað eru allar tilraunir til að brjóta slíka fjötra og varpa af sér slíkum viðjum til einskis. |
Je me prépare à te jeter mon verre à la figure Stilli upp víninu til að skvetta því framan í þig |
À Abingdon au Royaume-Uni, le Joint European Torus (JET), plus grand tokamak existant, entre en service. Til dæmis hefur heimsins stærsta tokamak, JET (Joint European Torus) þegar framleitt 16 megavött. |
Jeter les bases de la prochaine visite. Leggðu grunn að næstu heimsókn. (4 mín. eða skemur) |
Ok, je vais juste jeter un œil. Jæja, ūá ætla ég ađ litast um. |
Pendant que la " Dream Team " joue ses petits jeux, je vais jeter un œil. Á međan Draumaliđiđ fer í sína leiki ætla ég ađ snuđra svolítiđ. |
Le directeur et le propriétaire de la cordonnerie ont tous deux été contactés parce que les Témoins ont pris l’initiative de jeter leurs “ filets ” à des endroits inhabituels. Bæði framkvæmdastjórinn og eigandi verkstæðisins komust í samband við vottana vegna þess að vottarnir tóku frumkvæðið og lögðu „net“ sín á mismunandi stöðum. |
Pour moi, ce n'est... qu'un endroit de plus pour me faire jeter par les femmes. Ég lít svo á... ađ ūađ ađ fara á Netiđ sé enn ein leiđ til ađ láta konu hafna sér. |
Achetez une valise digne de ce nom, car vous allez tous la rejoindre en jet privé à la fin du mois. Ég vona ađ ūiđ hafiđ pakkađ vel ūví ađ ūiđ fariđ í einkaūotu til ađ hitta hana í eigin persķnu í lok mánađarins. |
J'ai pensé que je pourrais aller y jeter un coup d'œil. Ég var ađ hugsa um ađ keyra ūangađ og svipast um, ef ūađ er í lagi. |
Ou bien encore celle de ce roi qui annule la dette de 60 millions de deniers contractée par un esclave, lequel, l’instant d’après, fait jeter un de ses compagnons en prison parce que celui-ci ne peut lui rembourser 100 malheureux deniers? Og hvað um söguna um konunginn sem gaf þjóni sínum upp skuld er nam 60 milljónum denara en síðan sneri þjónninn sér að samþjóni sínum og lét varpa honum í fangelsi af því að sá gat ekki greitt honum aðeins 100 denara skuld? |
Sans se perdre en palabres, il ordonne à des fonctionnaires de la cour de la jeter par la fenêtre. Hann gengur beint til verks og skipar hirðmönnunum að fleygja henni niður. |
Si nous sommes préoccupés par un problème qui risque de jeter l’opprobre sur le nom de Jéhovah, la prière d’Éliya devant les adorateurs de Baal au mont Carmel mérite notre attention, de même que la prière de Nehémia concernant l’état déplorable de Jérusalem (1 Rois 18:36, 37 ; Nehémia 1:4-11). Konungabók 18:36, 37; Nehemíabók 1:4-11) Með því að lesa og hugleiða slíkar bænir getum við styrkt trú okkar og fengið hugmyndir um hvernig best sé að bera upp við Jehóva þær áhyggjur sem íþyngja okkur. |
On va jeter un œil. Viđ ætlum bara ađ svipast um. |
Un lac très pratique pour jeter les vieux matelas. Beuclair-holan er frábær stađur til ađ henta gömlum dũnum ofan í. |
L’esprit de Dieu permet à Isaïe de jeter ses regards dans des pays lointains et d’observer les événements des siècles futurs, ce qui le pousse à décrire un épisode que seul Jéhovah, le Dieu des vraies prophéties, pouvait prédire avec autant d’exactitude. Með anda sínum lætur hann Jesaja sjá fjarlæg lönd og virða fyrir sér atburði komandi alda, og fær hann til að lýsa atburðum sem enginn nema Jehóva, Guð sannra spádóma, getur sagt nákvæmlega fyrir. |
Montons pour jeter un coup d' œil Farðu inn í húsið og svipastu um |
Sans doute pour éprouver la foi de cette femme, il fait allusion au sentiment de supériorité que les Juifs éprouvent vis-à-vis des étrangers, en disant: “Ce n’est pas bien de prendre le pain des enfants pour le jeter aux petits chiens.” En Jesús vill greinilega reyna trú hennar og vísar til fordóma Gyðinga gagnvart öðrum þjóðum og segir: „Ekki sæmir að taka brauð barnanna og kasta því fyrir hundana.“ |
Il ordonna ensuite à “ certains hommes robustes pleins d’énergie vitale ” de lier Shadrak, Méshak et Abed-Négo et de les jeter dans le “ four de feu ardent ”. Síðan skipar hann „rammefldum mönnum“ að binda Sadrak, Mesak og Abed-Negó og kasta þeim „inn í brennandi eldsofninn.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu jet í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð jet
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.