Hvað þýðir no í Spænska?

Hver er merking orðsins no í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota no í Spænska.

Orðið no í Spænska þýðir ekki, nei, ekkert. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins no

ekki

pronoun

Nunca le enseñes a un niño algo de lo que no estás seguro.
Aldrei kenna barni neitt sem þú ert ekki sjálfur viss um.

nei

nounneuter (Palabra usada para expresar desacuerdo con algo.)

No, es lo mínimo que puedo hacer.
Nei, það er það minnsta sem ég get gert.

ekkert

determinerneuter

A ella no se le ocurría que darle a los niños para la navidad.
Henni datt ekkert í hug til að gefa börnunum í jólagjafir.

Sjá fleiri dæmi

No lo toques.
Ekki snerta ūetta!
No obstante, otras personas adoptan un punto de vista menos entusiasta.
En ekki eru allir jafn ákafir.
No, en los últimos dos minutos.
Síđustu tvær mínútur, nei.
No, el Doctor y su señora se los llevan de camping.
CuIIen-hjónin fara með þá í gönguferðir og útiIegur.
Era peor que estar en prisión, porque las islas eran demasiado pequeñas y no había suficiente alimento”.
Það var verra að vera þar en í fangelsi, því að eyjarnar voru svo litlar og matur ekki nægur.“
Cuando damos de nosotros mismos a los demás, no solo los ayudamos a ellos, sino que nosotros disfrutamos de una felicidad y satisfacción que hacen más llevadera nuestra carga (Hechos 20:35).
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35.
Lo que un hombre puede hacer y lo que un hombre no puede hacer.
Ūađ sem mađur getur gert og ūađ sem mađur getur ekki gert.
Yo no soy tan atolondrado.
Ég er ekki eins kærulaus.
No me refiero a eso.
Ég meinti ūađ ekki.
No podemos permitir que un trasero real se siente en sillas sucias ¿no es verdad?
Konunglegum botni má ekki bjķđa sæti í skítugum stķl.
¿No valen ustedes más que ellas?”
Eruð þér ekki miklu fremri þeim?“
Fueran o no de linaje real, es lógico pensar que por lo menos procedían de familias de cierta posición e influencia.
Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst að þeir hafi að minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir.
13 Tras escuchar un discurso en una asamblea de circuito, un cristiano y su hermana se dieron cuenta de que tenían que hacer cambios en la manera de tratar a su madre, quien no vivía con ellos y llevaba seis años expulsada.
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar.
Creo haber dejado el cartelito " No molestar " colgado en la puerta.
Ég hengdi " trufliđ ekki " - skilti á dyrnar.
Sin duda alguna, el ministerio no era para él un simple pasatiempo (Lucas 21:37, 38; Juan 5:17).
(Lúkas 21:37, 38; Jóhannes 5:17) Eflaust hafa þeir skynjað að það var djúpstæður kærleikur til fólks sem hvatti hann til verka.
En efecto, será el Creador, no la ciega evolución, quien perfeccione nuestro genoma (Revelación [Apocalipsis] 21:3, 4).
Það er skaparinn en ekki stefnulaus þróun sem mun fullkomna genamengið. – Opinberunarbókin 21:3, 4.
Lo que es más, no hace falta entrenamiento especial ni destrezas atléticas; basta con llevar el calzado adecuado.
Þar að auki þarf ekki sérstaka þjálfun eða hæfni til þess, aðeins hentugan skófatnað.
No me pueden matar por la espalda.
peir ná ekki ao skjķta mig í bakio.
Jürgen podría tener razón, pero no puede probarlo.
Ūetta gæti veriđ rétt hjá Júrgen en hann getur ekki sannađ ūađ.
El que discernamos lo que nosotros mismos somos puede ayudarnos a tener la aprobación de Dios y no ser juzgados.
Ef við gerum okkur grein fyrir hvað við erum getur það hjálpað okkur að hafa velþóknun Guðs og umflýja dóm.
Debemos prestar atención al ejemplo amonestador de los israelitas bajo Moisés y no confiar en nosotros mismos [1 Cor. 10:11, 12] [si-S pág.
Við ættum að líta á Ísraelsmenn undir forystu Móse sem víti til varnaðar og forðast að treysta á okkur sjálf. [si bls. 213 gr.
Obviamente, ella no sabía por qué yo estaba llorando; pero en ese momento me resolví a dejar de sentir pena por mí misma y seguir dando vueltas a pensamientos negativos.
Hún skildi náttúrulega ekki hvers vegna ég grét, en á þeirri stundu ákvað ég að dvelja ekki framar við neikvæðar hugsanir og hætta allri sjálfsmeðaumkun.
Se llama medidor de chicas, no medidor de pitos.
Hann er kallađur gellumælirinn, ekki skaufamælirinn.
No sabemos, mamá.
Viđ vitum ūađ ekki.
—¡Una pregunta por vez, y no hasta después de haber comido!
„Ein spurning í einu er nóg – og engin svör fyrr en eftir kvöldmat.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu no í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Tengd orð no

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.