Hvað þýðir sol í Portúgalska?
Hver er merking orðsins sol í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sol í Portúgalska.
Orðið sol í Portúgalska þýðir sól, sólin, Sól, sól, Sólin, Sól. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sol
sólproperfeminine (De 1 (centro do Sistema Solar) Precisei de um bocadinho de sol antes de entrar. Mig vantaði smá sól í kroppinn áður en ég færi í háttinn. |
sólinnoun Há muitas estrelas maiores que o nosso Sol. Það eru til margar stjörnur sem eru stærri en sólin okkar. |
Sólnoun Precisei de um bocadinho de sol antes de entrar. Mig vantaði smá sól í kroppinn áður en ég færi í háttinn. |
sólproperfeminine A única forma orbital que correspondia às observações era uma elipse, onde o Sol ocupava um dos focos. Eina brautarformið, sem passaði við athuganirnar, var sporaskja með sól í öðrum brennipunkti. |
Sólinproper Há muitas estrelas maiores que o nosso Sol. Það eru til margar stjörnur sem eru stærri en sólin okkar. |
Sólproper A única forma orbital que correspondia às observações era uma elipse, onde o Sol ocupava um dos focos. Eina brautarformið, sem passaði við athuganirnar, var sporaskja með sól í öðrum brennipunkti. |
Sjá fleiri dæmi
Seu sol está-se pondo. Sól hans er að ganga til viðar. |
Ele atende cada vez mais pacientes com problemas de pele, ocorre um aumento acentuado de casos de queimadura do sol, e a proporção de novos casos de câncer de pele classificados como os mais perigosos melanomas é cinco vezes maior do que o normal. Hann fær æ fleiri sjúklinga með húðsjúkdóma, sólbrunatilfelli hafa rokið upp úr öllu valdi og hlutfall hins hættulega sortuæxlis í nýjum húðkrabbameinstilfellum er fimmfalt hærra en venjulega. |
O sol está mergulhando no horizonte à medida que Jesus e seu grupo descem o monte das Oliveiras e cruzam o vale do Cédron. Sólin er að hníga til viðar þegar Jesús og föruneyti hans ganga ofan af Olíufjallinu. |
Vou voltar, vou cavalgar para Durango Onde o sol se põe ao meio-dia Ég snũ til baka, aftur til Durango ūar sem sķl sest um hádegisbil |
20 Em que sentido ‘o sol ficará escurecido, a lua não dará a sua luz, as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados’? 20 Í hvaða skilningi mun ‚sólin sortna, tunglið hætta að skína, stjörnurnar hrapa af himni og kraftar himnanna bifast‘? |
Uma prática comum em famílias saudáveis é que “ninguém vai dormir enquanto estiver irado com outro”, observou a autora da pesquisa.6 Mas a Bíblia, mais de 1.900 anos atrás, já aconselhava: “Ficai furiosos, mas não pequeis; não se ponha o sol enquanto estais encolerizados.” Almenn viðmiðunarregla, sem finna má hjá heilbrigðum fjölskyldum, er sú að „enginn fer í háttinn reiður út í annan,“ skrifaði frumkvöðull könnunarinnar.4 Fyrir meira en 1900 árum sagði Biblían: „Ef þér reiðist, þá syndgið ekki. Sólin má ekki setjast yfir reiði yðar.“ |
(Salmo 36:9) Observamos à nossa volta muita evidência das obras de Jeová, tais como o Sol, a Lua e as estrelas. (Sálmur 36:10) Allt í kringum okkur sjáum við handaverk hans eins og sólina, tunglið og stjörnurnar. |
À MEDIDA que o sol nasce lentamente, o céu se tinge de tons suaves. FÖLUR ljómi dögunarinnar breiðist hægt yfir himininn. |
" O sol nasce para os justos e para os injustos? " Por quê? Til dæmis: " Sķlin skín á réttláta jafnt sem ķréttláta. " Af hverju? |
A irmã Nielson estava ensinando a classe dos raios de sol. Systir Nielson var að kenna Sólskinsbekknum. |
Na noitinha de 28 de março, após o pôr-do-sol, ambas as classes se reunirão para comemorar a morte de Cristo e recordar tudo o que Jeová tem feito para eles por meio do sacrifício do seu querido Filho, Cristo Jesus. Báðir hóparnir koma saman eftir sólsetur kvöldið 28. mars til að minnast dauða Krists og alls þess sem Jehóva hefur gert fyrir þá vegna fórnar hins ástkæra sonar síns. |
Agora, pense no seguinte: o mesmo Deus que dá poder ao sol promete nos dar forças para lidarmos com qualquer problema! Er hægt að draga það í efa að hann sem veitir sólinni orku geti gefið okkur þann styrk sem við þurfum til að takast á við hvaða vandamál sem er? |
O relato de Gênesis repetidas vezes traz à atenção o Sol e seu efeito sobre a Terra. Í sköpunarsögu Biblíunnar er minnst aftur og aftur á sólina og áhrif hennar á jörðina. |
No forte sol do meio da manhã, o filho mais velho começa a cremação por acender com uma tocha as toras de madeira e derramar uma mistura de especiarias e de incenso, de cheiro suave, sobre o cadáver do pai. Í bjartri morgunsólinni hefur elsti sonurinn líkbrennsluathöfnina með því að kveikja með kyndli í trjábolunum og hella ilmandi blöndu af kryddi og reykelsi yfir lífvana líkama föður síns. |
Raio de Sol, à boa maneira índia, Ia se afastar para dar à luz ao filho Sólskin, að hætti indíána, fór í burtu til að eignast barnið |
A força gravitacional exercida pelo Sol permite que a Terra orbite à sua volta a uma distância de 150 milhões de quilômetros, sem se afastar ou se aproximar. Aðdráttarafl sólar heldur jörðinni á sporbraut í 150 milljón kílómetra fjarlægð og tryggir að hún svífi hvorki burt né dragist að henni. |
A cada segundo, o Sol libera uma energia que equivale à explosão de centenas de milhões de bombas nucleares. Á hverri sekúndu sendir sólin frá sér orku sem samsvarar því að sprengdar væru mörg hundruð milljónir kjarnorkusprengna. |
A propósito, “ele faz o seu sol levantar-se sobre iníquos e sobre bons, e faz chover sobre justos e sobre injustos”. Reyndar lætur hann „sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta.“ |
Na terra fofa a dormir, o sol o acordará. og sína birtu gaf. |
Quem pode pegar o nascer-do-sol E polvilhá-lo com orvalho Hann sķlarupprás tekur Nætir dögginni á |
O Sol estava tão forte naquele dia... Sķlin var svo björt ūann daginn. |
E depois despedi- me da luz do Sol... e passei a ser... o que sou Síðan kvaddi ég sólarljósið og bjó mig undir að verða það sem ég síðan varð |
A luz brilha na “Terra do Sol Nascente” Dögun í landi hinnar rísandi sólar |
Entre essas estão a Pirâmide do Sol e a Pirâmide da Lua, ambas construídas no primeiro século AEC, e as ruínas do Templo de Quetzalcoatl. Þeirra á meðal eru sólarpíramídinn og tunglpíramídinn sem voru báðir reistir á fyrstu öld e.Kr., svo og rústir hofs sem var helgað guðinum Quetzalcóatl. |
17 Em Revelação 10:1, João viu um “anjo forte descer do céu vestido duma nuvem, e havia um arco-íris sobre a sua cabeça, e o seu rosto era como o sol, e os seus pés eram como colunas ardentes”. 17 Í Opinberunarbókinni 10:1 sá Jóhannes „sterkan engil stíga af himni ofan, hjúpaðan skýi. Regnboginn var yfir höfði honum og ásjóna hans var sem sólin og fætur sem eldstólpar.“ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sol í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð sol
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.